"وذات السيادة" - Translation from Arabic to English

    • and sovereign
        
    • sovereign and
        
    • a sovereign
        
    • of sovereign
        
    He looked forward to the day when a free and sovereign Puerto Rico would join Cuba in the elimination of colonialism from the face of the Earth. UN وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه بورتوريكو الحرة وذات السيادة إلى كوبا في القضاء على الاستعمار من على وجه الأرض.
    Accordingly, Cuba supported the inalienable right of the Palestinian people to establish its own independent and sovereign State and to freely determine its own political and economic system. UN وبناء عليه، تدعم كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة وذات السيادة وفي أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي الخاص به.
    That model, in turn, served as the basis for the national development plan, which aimed to create a dignified, democratic, productive and sovereign Bolivia. UN وهذا النموذج يصلح بدوره أساساً لخطة التنمية الوطنية التي تهدف إلى إنشاء دولة بوليفيا المتمتعة بالكرامة والديمقراطية وذات السيادة والقادرة على الإنتاج.
    The underlying reason is that only a few of them want to live in the free, sovereign and democratic State of Croatia. UN ويكمن السبب الرئيسي في أنه لا يود أن يعيش في دولة كرواتيا الحرة والديمقراطية وذات السيادة إلا عدد قليل منهم.
    That principle should not, however, be interpreted as authorizing or encouraging any action which could in any way undermine the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN غير أن هذا المبدأ ينبغي ألا يفسّر بأنه يُجيز أو يُشجِّع أي عمل يمكن أن يقوِّض بأية طريقة، السلامةَ الإقليميةَ أو الوحدةَ السياسيةَ للدول المستقلة وذات السيادة.
    It is the day when the international community reaffirms its commitment to the Palestinian people and the establishment of an independent and sovereign State of Palestine. UN وهو اليوم الذي يعيد فيه المجتمع الدولي تأكيد التزامه تجاه الشعب الفلسطيني وإقامة دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة.
    To date, not one of these movements has proclaimed an independent and sovereign state, and no other state has ever granted such recognition, even those that support their rebellion and act in partnership with them. UN وحتى اليوم، لم تُعلن أي من هذه الحركات إطلاقاً أنها دولة مستقلة وذات سيادة، كما أنه ما من دولة أخرى على الإطلاق قد اعترفت بأي منها بوصفها من الدول المستقلة وذات السيادة.
    The Angolan Government has responsibilities towards the Angolan people and towards the community of independent and sovereign States. UN وتتحمل الحكومة اﻷنغولية مسؤوليات نحو الشعب اﻷنغولي ونحو مجتمع الدول المستقلة، وذات السيادة.
    The external aggression perpetrated against this independent and sovereign State requires that our Organization, and in particular the Security Council, the major organ responsible for the maintenance of peace, take the necessary action to save that country. UN إن العدوان الخارجي المرتكب ضد هذه الدولة المستقلة وذات السيادة يتطلب أن تتخذ منظمتنا، ولا سيما مجلس اﻷمن، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم، اﻹجراء اللازم ﻹنقاذ ذلك البلد.
    Those actions were clearly inconsistent with Israeli political rhetoric supporting negotiations to establish a viable, independent, contiguous and sovereign Palestinian State. UN ومن الواضح أن هذه الأعمال لا تتوافق مع الخطاب السياسي الإسرائيلي المؤيد للمفاوضات الرامية إلى إنشاء دولة فلسطين ذات مقومات البقاء والمستقلة والمتصلة جغرافيا وذات السيادة.
    It was the day when the international community reaffirmed its commitment to the Palestinian people and the establishment of an independent and sovereign State of Palestine. UN وكان ذلك هو اليوم الذي أكد فيه المجتمع الدولي مجددا التزامه تجاه الشعب الفلسطيني وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وذات السيادة.
    The preamble to the Constitution asserts that the source of sovereign authority of independent and sovereign Nepal is inherent in the people and article 3 reinforces that provision by explicitly stipulating that the sovereignty of Nepal is vested in the Nepalese people. UN وتؤكد ديباجة الدستور أن مصدر السلطة ذات السيادة في نيبال المستقلة وذات السيادة هو الشعب. أما المادة 3 من الدستور فتنص صراحة على أن سيادة نيبال هي في يد شعب نيبال.
    There is no doubt that those concepts were a profound source of inspiration for the architects of the Charter and constitute the driving force behind the maintenance of international peace and security through multilateral and proactive cooperation among all equal and sovereign nations. UN ولا شك أن هذين المفهومين كانا مصدرا للإلهام بالنسبة لواضعي الميثاق، ويشكلان القوة الدافعة وراء التعاون المتعدد الأطراف والتفاعلي بين جميع الدول المتساوية وذات السيادة.
    He placed great hope in the imminent adoption of the peace plan elaborated by the Quartet, which he urged to work towards the convening of a Middle East peace conference that would give birth to the free and sovereign State of Palestine. UN وعلّق أملاً كبيراً على اقتراب اعتماد خطة السلام التي أعدتها المجموعة الرباعية وحثها على السعي إلى عقد مؤتمر عن السلام في الشرق الأوسط من شأنه أن يؤدي إلى إنشاء دولة فلسطين الحرة وذات السيادة.
    The free and sovereign Croatia of today harbours a vibrant market place of ideas, innovative economic and rich social and cultural practices. UN وكرواتيا الحرة وذات السيادة اليوم تحتضن سوقا من اﻷفكار النابضة بالحياة أو الممارسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الثرية.
    A surreptitious investigation has been launched that has included interference in the activities of sovereign and independent States. UN وقد بوشر بإجراء تحقيق سري ينطوي على تدخل في أنشطة الدول المستقلة وذات السيادة.
    We see that colonialism has come crashing down like, in the words of our national anthem, a black-feathered bird, and that cooperation among free, sovereign and independent nations is growing day by day. UN إننا نرى كيف يهوي الاستعمار كما يهوي، في قول نشيدنا الوطني، الطير اﻷسود، وكيف ينمو يوما بعد يوم التعاون فيما بين الدول الحرة وذات السيادة والمستقلة. الجمعية العامة الجلسة ٦
    The aftermath of the Iraqi aggression against a sovereign and independent Kuwait shows how fragile the line between peace and war is and how important the role of the international community is for that region. UN إن نتيجة العدوان العراقي على دولة الكويت المستقلة وذات السيادة تبين مدى هشاشة الخط الفاصل بين الحرب والسلام، ومدى أهمية دور المجتمع الدولي بالنسبة لتلك المنطقة.
    We are gratified that the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly includes the recognition of the free, sovereign and independent State of Palestine. UN لقد أثلج صدورنا أن يتضمن جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة الاعتراف بدولة فلسطين الحرة وذات السيادة والمستقلة.
    We greatly appreciate the contributions made by the United Nations and its Member States to the establishment and development of an independent, sovereign and democratic Tajikistan, governed by the rule of law. UN إننا نقدر كثيرا مساهمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في إنشاء وتطوير طاجيكستان المستقلة وذات السيادة والتي تنعم بالديمقراطية وتحكمها سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more