"وذكرت أنه تم" - Translation from Arabic to English

    • had been
        
    An inter-ministerial committee had been given the task of reviewing the texts. UN وذكرت أنه تم تكليف لجنة مشتركة بين الوزارات بدراسة هذه النصوص.
    Awareness-raising and information campaigns on the subject of excision had been carried out, with the support of civil society. UN وذكرت أنه تم القيام بحملات لزيادة الوعي وجمع المعلومات حول موضوع الختان، وذلك بدعم من المجتمع المدني.
    It stated that the case had been adjudicated in three courts and that domestic remedies had therefore been exhausted. UN وذكرت أنه تم الفصل في القضية في ثلاث محاكم وجرى بالتالي استنفاذ سبل الانتصاف المحلية.
    It stated that the case had been adjudicated in three courts and that domestic remedies had therefore been exhausted. UN وذكرت أنه تم الفصل في القضية في ثلاث محاكم وجرى بالتالي استنفاذ سبل الانتصاف المحلية.
    A Child Complaint Cell had been set up at the federal level to redress children's grievances. UN وذكرت أنه تم إنشاء مكتب لشكاوى الأطفال على الصعيد الفيدرالي لبحث الشكاوى المتعلقة بالأطفال.
    A set of cross-cutting gender equality goals had been formulated, which constituted the overall policy of the Government. UN وذكرت أنه تم وضع مجموعة من الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأن هذه الأهداف تشكل السياسية العامة للحكومة.
    An external consulting firm had been hired to evaluate the results, but it was too early to know what the results would be. UN وذكرت أنه تم استئجار شركة استشارات خارجية لتقييم النتائج ولكن من المبكر جدا معرفة ما هي هذه النتائج.
    Its statehood had been internationally recognized and it met all the prerequisites for membership set forth in the Charter of the United Nations. UN وذكرت أنه تم الاعتراف بها كدولة على المستوى الدولي وأنها تتوافر فيها جميع شروط العضوية المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    57. A committee had been created to coordinate the activities carried out in connection with the Decade for Human Rights Education. UN ٥٧ - وذكرت أنه تم إنشاء لجنة لتنسيق اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار عقد التوعية بحقوق اﻹنسان.
    Steps had been taken to speed up recruitment. UN وذكرت أنه تم اتخاذ خطوات للتعجيل بعملية التوظيف.
    He reported that a specific website for National Committees on the Internet had been created, with immediate tangible results. UN وذكرت أنه تم إنشاء موقع خاص باللجان الوطنية على شبكة الانترنت، وأن ذلك قد حقق على الفور نتائج ملموسة.
    Six outputs had been completed, three were ongoing and eight had not been implemented. UN وذكرت أنه تم إنجاز ستة نواتج، وأن ثلاثة برامج هي قيد التنفيذ وأنه لم تنفذ ثمانية برامج.
    Several suggestions had been made on the best way of studying the draft principles. UN وذكرت أنه تم تقديم عدة اقتراحات بشأن أفضل السبل لدراسة مشروع المبادئ.
    Much had been accomplished with regard to achieving equality for women and removing the obstacles that prevented them from exercising their rights. UN وذكرت أنه تم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة وإزالة العقبات التي تحول بينها وبين ممارسة حقوقها.
    Where education was concerned, an enormous reduction had been secured in the gender disparities by means of specific policies to encourage girls to go to school, and the quality of education had been improved through curriculum reform. UN وذكرت أنه تم تخفيض الفروق الكبيرة الموجودة بين الرجال والنساء في مجال التعليم نتيجة لسياسات محددة أدت إلى تشجيع الفتاة على الذهاب إلى المدرسة، وإلى تحسين نوعية التعليم عن طريق إصلاح خطط الدراسة.
    The units of WFP that would participate in the study had been selected and the managers were presently being contacted by the WFP project manager. UN وذكرت أنه تم اختيار وحدات البرنامج التي ستشترك في الدراسة وأن مدير المشروع بالبرنامج يقوم حاليا بالاتصال بالمديرين.
    A good understanding had been reached between UNDP and the World Bank and the International Monetary Fund regarding the respective activities of the three organizations in Africa. UN وذكرت أنه تم التوصل إلى تفاهم جيد بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي فيما يتعلق بأنشطة كل من المنظمات الثلاث في أفريقيا.
    At the Vienna World Conference on Human Rights, gender issues had been affirmed as a central item on the global human rights agenda. UN وذكرت أنه تم في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان تثبيت المسائل المتعلقة بالجنسين كبند رئيسي في جدول اﻷعمال المتعلق بحقوق اﻹنسان العالميــــة.
    UNHCR accepted the recommendation and stated that governance arrangements for the connect and collaborate project had been established and that the Project Steering Committee and monthly project reviews had been re-established. UN وقبلت المفوضية بالتوصية وذكرت أنه تم وضع الترتيبات الإدارية لمشروع الاتصال والتعاون وأنه جرى إعادة إنشاء اللجنة التوجيهية للمشروع وإجراء استعراضات شهرية بشأنه.
    26. Almost all of the 100,000 houses damaged or destroyed in the tsunami of 2004 had been renovated. UN 26 - وذكرت أنه تم إصلاح ما يقارب 000 100 مسكن تضررت أو انهارت خلال تسونامي في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more