the report of the Special Rapporteur had highlighted that a society with high gender equality was less conducive to gender-based violence. | UN | وذكرت أن تقرير المقررة الخاصة سلّط الأضواء على أن أي مجتمع يشهد حالة من ارتفاع مساواة الجنسين، من شأنه أن يعايش أوضاعاً أقل من حيث وقوع العنف على أساس جنساني. |
It stated that the report of the working group could serve as a template for advancing human rights issues, and hoped that Ireland's progress in implementing the recommendations would underscore its application for membership to the Human Rights Council. | UN | وذكرت أن تقرير الفريق العامل يمكن أن يتخذ نموذجاً لإعطاء قضايا حقوق الإنسان دفعة إلى الأمام، وأملت في أن يؤدي تقدم أيرلندا في تنفيذ التوصيات إلى إبراز أهمية طلبها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
48. the report of UNDP rightly recognized that development could not be dissociated from human rights. | UN | ٤٨ - وذكرت أن تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان محقا في الاعتراف باستحالة فصل التنمية عن حقوق اﻹنسان. |
She said that the report of the Working Group was still a work in progress but a set of clear recommendations had emerged and had been submitted to the Secretary-General. | UN | وذكرت أن تقرير الفريق العامل لا يزال قيد الإعداد، لكن مجموعة من التوصيات الواضحة انبثقت عنه وتم تقديمها إلى الأمين العام. |
the report of the Secretary-General on the new mechanisms would be made available sometime before the session of the Committee on Information scheduled to begin on 22 April 2002. | UN | وذكرت أن تقرير الأمين العام عن هذه الآليات الجديدة سوف يتاح في وقت ما قبل انعقاد دورة لجنة الإعلام المقرر أن تبدأ في 22 نيسان/أبريل 2002. |
12. Although the report of the Secretary-General on international trade and development (A/54/304) raised important issues, it did not give a true assessment of the impact of international trade on developing countries. | UN | ١٢ - وذكرت أن تقرير اﻷمين العام عن التجارة الدولية والتنمية )A/54/304( ولئن كان يثير قضايا هامة، فإنه لا يقدم تقييما صادقا ﻷثر التجارة الدولية على البلدان النامية. |
5. the report of the Secretary-General on the revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 related to the Rule of Law Unit, contained in A/63/154, set out the staffing requirements of the Unit, which included five professional posts and two general service posts. | UN | 5 - وذكرت أن تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بوحدة سيادة القانون، الوارد في الوثيقة A/63/154، يبين احتياجات الوحدة من الموظفين وهي خمس وظائف من الفئة الفنية ووظيفتان من فئة الخدمات العامة. |
the report of the Secretary-General (A/63/226) perceptively began with the premise that the rule of law was both an aim of the Organization and a means to achieve its ends. | UN | وذكرت أن تقرير الأمين العام (A/63/226) كان متسما بالحكمة عندما بدأ من فرضية أن سيادة القانون هي في وقت واحد هدف للمنظمة ووسيلة لتحقيق غاياتها. |
35. the report of the Secretary-General (A/60/424) referred to a number of matters that would be addressed in separate reports to be submitted to the Assembly at its current session. | UN | 35 - وذكرت أن تقرير الأمين العام (A/60/424) أشار إلى عدد من المسائل التي سيتم تناولها في تقارير منفصلة تُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
the report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, entitled " A New Global Partnership: Eradicate Poverty and Transform Economies though Sustainable Development " , had addressed disability in relation to human rights, participation and monitoring, and as a cross-cutting development issue. | UN | وذكرت أن تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، المعنون " شراكة عالمية جديدة: القضاء على الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " كان قد تناول مسألة الإعاقة من نواحي حقوق الإنسان والمشاركة والرصد، وباعتبارها قضية إنمائية شاملة لعدة قطاعات. |
14. the report of the Secretary-General (A/69/209) showed that, while much had been achieved in combating terrorism, the scourge continued to spread, affecting an increasing number of targets, including the Organization itself. | UN | 14 - وذكرت أن تقرير الأمين العام (A/69/209) يبين أن آفة الإرهاب ما زالت آخذة في الانتشار، رغم أن الكثير قد تحقق في مكافحتها، مما يؤثر على عدد متزايد من الأهداف، بما في ذلك المنظمة نفسها. |
37. the report of the Working Group (A/54/28) provided a good basis for the preparatory process, which should lead to the holding of an organizational session of the preparatory committee by January 2000 and to a substantive session by the middle of that year. | UN | ٣٧ - وذكرت أن تقرير الفريق العامل )A/54/28( يوفر أساسا جيدا للعملية التحضيرية، وهي عملية ينبغي أن تفضي إلى عقد دورة تنظيمية للجنة التحضيرية بحلول كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ ودورة موضوعية بحلول أواسط العام. |
13. As requested in General Assembly resolution 55/258, the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/57/414) analysed the ramifications of changing the relative weight of the population factor in the calculation of desirable ranges for the implementation of posts. | UN | 13 - وذكرت أن تقرير الأمين العام المتعلق بتكوين الأمانة العامة (A/57/414) يتضمن، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 55/258، تحليلا لنتائج تغيير الوزن النسبي لعامل السكان في حساب النطاقات المستصوبة اللازمة لشغل الوظائف. |
14. the report of the Secretary-General on intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women (A/62/201) highlighted the Secretary-General's commitment to a stronger and more visible role for the Organization in efforts to eliminate violence against women, concluding that entities of the United Nations system had stepped up their efforts in that regard. | UN | 14 - وذكرت أن تقرير الأمين العام بشأن مضاعفة الجهود الرامية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/62/201) سلط الأضواء على التزام الأمين العام بأداء دور أكثر عمقاً ووضوحاً من جانب المنظمة في إطار الجهود الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة حيث خلص إلى أن هيئات منظومة الأمم المتحدة قد صعَّدت جهودها في هذا المضمار. |