"وذكرت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee recalled
        
    • the Committee stated
        
    • the Commission stated
        
    • the Committee noted
        
    • the Commission noted
        
    • the Commission recalled
        
    • it stated
        
    • the Committee said
        
    • the Committee has stated
        
    • UNCC stated
        
    • the Committee indicated
        
    • she reminded the Committee
        
    • IACHR stated
        
    • ESCWA stated
        
    • it mentioned
        
    the Committee recalled that, particularly in cases involving capital punishment, it was axiomatic that the accused had to be effectively assisted by a lawyer at all stages of the proceedings. UN وذكرت اللجنة بأن من المبادئ المسلم بها، وخاصة في القضايا التي يمكن أن يترتب عليها حكم بالإعدام، أن يستعين المتهم بمحام بشكل فعلي في كافة مراحل المحاكمة.
    the Committee recalled that, particularly in cases involving capital punishment, it was axiomatic that the accused had to be effectively assisted by a lawyer at all stages of the proceedings. UN وذكرت اللجنة بأن من المبادئ المسلم بها، وخاصة في القضايا التي يمكن أن يترتب عليها حكم بالإعدام، أن يستعين المتهم بمحام بشكل فعلي في كافة مراحل المحاكمة.
    In its General Comment No. 28 on article 3, a provision specifically addressed to the equal enjoyment of rights by women, the Committee stated: UN وذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المادة 3، وهو حكم تناول تحديداً تساوي الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق ما يلي:
    the Committee stated that it would continue to work towards this objective by carrying out its General Assembly mandate. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بتنفيذها الولاية التي أوكلتها لها الجمعية العامة.
    In paragraph 285, for example, the Commission stated that it found that rebels had killed civilians, although the incidents and number of deaths had been few. UN وذكرت اللجنة في الفقرة 285 أنها وجدت أن المتمردين قتلوا مدنيين إلا أن عدد الحوادث والوفيات كان قليلا.
    the Committee noted that the Office of Human Resources Management will submit the proposed text of the new set of staff rules in due course with a clear indication of changes. UN وذكرت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيقدم النص المقترح للمجموعة الجديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين في الوقت المناسب مع الإشارة بوضوح إلى التغييرات التي أدخلت عليه.
    the Commission noted that the following concerns had been expressed by the organizations: UN وذكرت اللجنة أن المنظمات أعربت عن الشواغل التالية:
    the Committee recalled that the fundamental and ultimate objective of the Convention is to ensure to workers a minimum wage that will provide a satisfactory standard of living. UN وذكرت اللجنة بأن الهدف اﻷساسي والنهائي للاتفاقية هو ضمان حد أدنى من اﻷجر يوفر للعمال مستوى معيشة مُرضياً.
    the Committee recalled that ratification of Convention No. 169 was one element in the settlement of the internal conflict in the country. UN وذكرت اللجنة بأن التصديق على الاتفاقية رقم 169 عنصر من عناصر تسوية النزاع الداخلي في البلد.
    In that regard, the Committee recalled that it had submitted its own recommendations to the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    In that regard, the Committee recalled that it had submitted its own recommendations to the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    the Committee stated that in such cases, it would consider incountry visits to obtain firsthand information on the situation. UN وذكرت اللجنة أنها ستنظر، في تلك الحالات، في إمكانية القيام بزيارات داخل البلدان للحصول على معلومات مباشرة عن الوضع.
    the Committee stated that 100 such attacks were documented and that they presented a pattern. UN وذكرت اللجنة أنه تم توثيق 100 هجوم من تلك الهجمات وأنها تدل على وجود نمط معين.
    the Committee stated that such provisions must be observed in all circumstances. UN وذكرت اللجنة أنه ينبغي الالتزام بهذه الأحكام في جميع الظروف.
    the Commission stated that its support would be contingent on the ability of implementing partners to move freely throughout Darfur. UN وذكرت اللجنة أن دعمها سيتوقف على قدرة شركاء التنفيذ على التحرك بحرية في جميع أنحاء دارفور.
    the Commission stated that such a protocol might be served by its own governing body, secretariat and financial mechanism. UN وذكرت اللجنة أن مثل هذا البروتوكول يمكن أن يعده مجلس إدارتها وأمانتها وآليتها المالية.
    the Committee noted with satisfaction that COSPAS-SARSAT currently had 34 member States and that its members were from nearly every continent. UN 100- وذكرت اللجنة بارتياح أن نظام كوسباس-سارسات يضم حاليا 34 دولة عضواً، وأن أعضاءه هم من كل قارة تقريبا.
    the Commission noted that no action was required now and that the item would be included in its work plan for 2006. UN وذكرت اللجنة أنه لا يلزم اتخاذ إجراءات في الوقت الحالي وأن هذا البند سيدرج في خطة عملها لعام 2006.
    the Commission recalled that the European Court of Human Rights had ruled that Belgium had violated the principle of non-refoulement in automatically transferring an asylum seeker to Greece. UN وذكرت اللجنة بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت قد حكمت بأن بلجيكا انتهكت مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما نقلت تلقائياً أحد ملتمسي اللجوء إلى اليونان.
    it stated that a right to conscientious objection could be derived from article 18 of the Covenant. UN وذكرت اللجنة أن الحق في الاستنكاف الضميري يمكن أن يُستمدّ من المادة 18 من العهد.
    the Committee said that, in environmental terms, the report on the overseas territories, published in 2012, was considered a missed opportunity. UN وذكرت اللجنة أنه، من الناحية البيئية، يُعتبر الكتاب الأبيض الخاص بأقاليم ما وراء البحار، الصادر عام 2012، فرصة مهدرة.
    the Committee has stated that it will continue to strengthen its efforts to promote the attainment of those rights and the full implementation of the Declaration of Principles and the subsequent agreements and to mobilize international assistance to the Palestinian people during the transitional period. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة تنفيذا كاملا، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    While agreeing with the general principle, UNCC stated that it believed that this was such an exceptional case. UN وذكرت اللجنة أنها بينما تتفق مع المبدأ العام، فهي ترى أن ذلك كان بمثابة حالة استثنائية.
    the Committee indicated that it had concerns and reservations about such a proposal, similar to those with respect to the possible provision for the purchase of additional years of contributory service. UN وذكرت اللجنة أن لديها شواغل وتحفظات بشأن هذا الاقتراح، ومنها تلك المتعلقة بإمكانية وضع حكم بشراء سنوات إضافية من مدة خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات.
    she reminded the Committee that freedom of opinion and expression was a right set out in the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكرت اللجنة بأن حرية التعبير والرأي حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    IACHR stated that the Legal Aid Act that came into force in 2000 was a positive step. UN وذكرت اللجنة أن قانون المساعدة القضائية الذي دخل حيز النفاذ في عام 2000 يشكل خطوة إيجابية.
    ESCWA stated that it would make every effort to achieve shorter recruitment periods within the framework of the current system by means of more rigorous monitoring. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أنها ستبذل كل ما بوسعها من جهود لتحقيق أقصر فترات التعيين في إطار النظام الحالي عن طريق تشديد الرصد.
    it mentioned that in the current economic environment plans to build new prisons had been put on hold. UN وذكرت اللجنة أن الخطط الرامية إلى بناء سجون جديدة قد عُلّق تنفيذها في ظل الوضع الاقتصادي الحالي(38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more