"وذكرت الوفود" - Translation from Arabic to English

    • delegations stated
        
    • they stated
        
    • delegates stated
        
    • the delegations
        
    delegations stated that a long-term commitment on the part of donors and coordination of efforts would ensure that capacity-building activities were sustainable. UN وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات.
    delegations stated that many of those proposals merited serious consideration. UN وذكرت الوفود أن كثيرا من تلك المقترحات جدير بالنظر فيه نظرة جادة.
    delegations stated that the organization's vision and work in its three key areas were integral to the post-2015 development agenda. UN 15 - وذكرت الوفود أن رؤية المنظمة وعملها في مجالاتها الرئيسية الثلاثة لا غنى عنهما في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    they stated that differentiated rates needed to be harmonized across organizations to promote collaboration and avoid competition. UN وذكرت الوفود أن المعدلات المتباينة تحتاج إلى تنسيق في سائر المنظمات لتشجيع التعاون وتجنُّب التنافس.
    delegates stated that encouraging trade and investment was key to development and to poverty reduction, noted the need to increase investment in agricultural research and development, and spoke of the need to promote private investment, employment-oriented investment and entrepreneurship in order to ensure a sustainable recovery. UN وذكرت الوفود أن تشجيع التجارة والاستثمار عنصر في التنمية وفي التقليل من الفقر ولاحظت الحاجة إلى زيادة الاستثمار في المجالات الموجهة نحو العمالة وإنشاء المشاريع التجارية بغية تأمين انتعاشة مستدامة.
    15. delegations stated that the organization's vision and work in its three key areas were integral to the post-2015 development agenda. UN 15 - وذكرت الوفود أن رؤية المنظمة وعملها في مجالاتها الرئيسية الثلاثة لا غنى عنهما في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    delegations stated that such a supportive international environment combined with continued policy and institutional reforms in least developed countries had contributed to higher economic growth. UN وذكرت الوفود أن هذه البيئة الدولية الداعمة مقرونة بمواصلة عمليات إصلاح السياسات والمؤسسات في أقل البلدان نموا قد أسهمت في تحقيق نمو اقتصادي أعلى.
    delegations stated that UNFPA was a valued and trusted partner. UN 12 - وذكرت الوفود أن الصندوق شريك مهم وموثوق به.
    delegations stated that they were looking forward to the Tribunals becoming operational on 1 July 2009. UN وذكرت الوفود أنها تتطلع إلى بدء عمل المحكمتين في 1 تموز/يوليه 2009.
    delegations stated that duplication should be avoided and that there should be no increased reporting burden on countries or on UNCTs. UN وذكرت الوفود أنه ينبغي ملافاة الازدواجية وأنه لا ينبغي حدوث زيادة في عبء إعداد التقارير على البلدان أو على الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    delegations stated that implementing the GTT recommendations was critical for improving HIV/AIDS outcomes. UN وذكرت الوفود أن تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية حاسم بالنسبة إلى تحسين نتائج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    delegations stated that they looked forward to working with UNFPA regarding the upcoming high-level dialogue on international migration. UN وذكرت الوفود أنها تتطلع إلى العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى القائم بشأن الهجرة الدولية.
    delegations stated that UNFPA was a " force for good " by playing a crucial and catalytic role through its work in China, particularly in the selected counties. UN وذكرت الوفود أن الصندوق " قوة للخير " بأدائه لدور حاسم وحافز عن طريق عمله في الصين، وبخاصة في مقاطعات مختارة.
    Underscoring the importance of gender assessments in national AIDS plans, delegations stated that the role of men and boys should be incorporated into the assessments. UN وذكرت الوفود وهي تشدد على أهمية التقييمات الجنسانية في الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز، أنه ينبغي إدراج دور الرجال والأولاد في التقييمات.
    The delegations stated that a number of beneficial programmes had been implemented, within the framework of those regional groups, in different fields such as rural development, agricultural information, management training, communications, meteorology, poverty alleviation and trade promotion. UN وذكرت الوفود أن عددا من البرامج المفيدة تم تنفيذها ضمن إطار هذه الجماعات الاقليمية في ميادين مختلفة، مثل التنمية الريفية واﻹعلام الزراعي والتدريب اﻹداري والاتصالات والارصاد الجوية وتخفيف حدة الفقر وتشجيع التجارة.
    98. delegations stated that they highly valued the Fund's contribution to HIV/AIDS prevention and its crucial role in the Global Task Team on Improving AIDS Coordination (GTT). UN 101 - وذكرت الوفود أن مساهمة الصندوق في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ودوره الهام في فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز موضع تقدير كبير.
    72. delegations stated that audits were a valuable tool for organizational learning and noted that the principles of solid financial management should pervade the Fund's organizational culture. UN 72 - وذكرت الوفود أن مراجعة الحسابات تشكل أداة قيِّمة لتَعلُّم الصندوق من التجارب ونوهت بأن مبادئ الإدارة المالية الجيدة ينبغي أن تتغلغل في الثقافة التنظيمية للصندوق.
    they stated that differentiated rates needed to be harmonized across organizations to promote collaboration and avoid competition. UN وذكرت الوفود أن المعدلات المتباينة تحتاج إلى تنسيق في سائر المنظمات لتشجيع التعاون وتجنُّب التنافس.
    they stated that a rights-based approach and gender equality must constitute the backbone of the work of UNFPA. UN وذكرت الوفود أن المساواة بين الجنسين والنهج القائم على الحقوق يجب أن يشكلا العمود الفقري لعمل صندوق السكان.
    they stated that a rights-based approach and gender equality must constitute the backbone of the work of UNFPA. UN وذكرت الوفود أن المساواة بين الجنسين والنهج القائم على الحقوق يجب أن يشكلا العمود الفقري لعمل صندوق السكان.
    delegates stated that encouraging trade and investment was key to development and to poverty reduction, noted the need to increase investment in agricultural research and development, and spoke of the need to promote private investment, employment-oriented investment and entrepreneurship in order to ensure a sustainable recovery. UN وذكرت الوفود أن تشجيع التجارة والاستثمار عنصر في التنمية وفي التقليل من الفقر ولاحظت الحاجة إلى زيادة الاستثمار في المجالات الموجهة نحو العمالة وإنشاء المشاريع التجارية بغية تأمين انتعاشة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more