"وذكرت الوكالة أن" - Translation from Arabic to English

    • UNRWA stated that
        
    UNRWA stated that the implementation of the asset module would result in UNRWA headquarters improving its oversight of records management in relation to assets. UN وذكرت الوكالة أن تنفيذ الوحدة الإلكترونية للأصول من شأنه أن يؤدي إلى تحسين مقر الأونروا لإشرافه على إدارة السجلات فيما يتعلق بالأصول.
    96. UNRWA stated that 24 cases for such a large organization as UNRWA meant that it was enforcing compliance with procurement procedures. UN 96 - وذكرت الوكالة أن حدوث 24 حالة في منظمة بحجم الأونروا يعكس التزامها بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    UNRWA stated that its plan was in the process of being implemented and that its service-level agreement with the United Nations Logistics Base will be revisited to ensure it incorporates the recovery of UNRWA RAMCO systems. UN وذكرت الوكالة أن خطتها في طور التنفيذ وأنّ اتفاق مستوى الخدمات الذي أبرمته مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات سيعاد النظر فيه لضمان اشتماله على تعافي نظم رامكو التابعة للأونروا.
    UNRWA stated that the agreement with supplier B was to pay on receipt of electronic invoices as the company would not accept delays in payment due to mail access difficulties into Gaza. UN وذكرت الوكالة أن الاتفاق مع المورد باء يقتضى الدفع عند استلام الفواتير الإلكترونية لأن الشركة لا تقبل التأخير في الدفع نظرا للمصاعب في وصول البريد إلى قطاع غزة.
    UNRWA stated that the long lead times were a result of delays in the selection process from the closing date of applications for posts, to when the short-listed candidates were invited for interviews and the final recommendation of the preferred candidate for appointment. UN وذكرت الوكالة أن مُهل التنفيذ الطويلة ناجمة عن التأخير في عملية الاختيار بدءا من التاريخ النهائي لتقديم طلبات الالتحاق بالوظيفة، وحتى تاريخ دعوة المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة لإجراء المقابلات، وانتهاء بالتوصية النهائية بالمرشح المفضل للتعيين في الوظيفة.
    35. UNRWA stated that the financial statements were prepared by the head of the General Accounting Section, reviewed by the Chief of the Accounting Division and submitted to the Director of Finance. UN 35 - وذكرت الوكالة أن البيانات المالية أعدها رئيس قسم المحاسبة العامة، وراجعها رئيس شعبة المحاسبة، ثم قدمت إلى مدير الشؤون المالية.
    45. UNRWA stated that the contributions received were allocated directly to the regular budget unearmarked funds. UN 45 - وذكرت الوكالة أن التبرعات التي تتلقاها تقوم بإدراجها مباشرة تحت بند الأموال غير المخصصة من أموال الميزانية العادية.
    90. UNRWA stated that the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment for international staff amounted to $4.3 million as shown in table II.2 below. UN 90 - وذكرت الوكالة أن التزامات منحة العودة إلى الوطن ومدفوعات الإجازات للموظفين الدوليين بلغت 4.3 مليون دولار كما هو مبين في الجدول الثاني - 2 أدناه.
    96. UNRWA stated that bank reconciliation statements henceforth would be signed by the designated officials, and the authorization of the December 2009 bank reconciliation was already in progress. UN 96 - وذكرت الوكالة أن المسؤولين المعينين سيوقعون على بيانات التسويات المصرفية من الآن فصاعدا، وأن الإذن بإجراء التسويات المصرفية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبح ساريا.
    160. UNRWA stated that the update of the backup procedure instruction had been delayed by operational difficulties encountered during the implementation of the new technology. UN 160 - وذكرت الوكالة أن استكمال التوجيه المتعلق بإجراء التخزين الاحتياطي للبيانات تأخر بسبب الصعوبات التشغيلية التي نشأت أثناء تطبيق التكنولوجيا الجديدة.
    UNRWA stated that the discrepancies apparent in this particular procurement activity were the result of extreme time pressures and the commitment of the Agency to meeting the expectations and needs of its most vulnerable beneficiaries, in the months following " Operation Cast Lead " . UN وذكرت الوكالة أن أوجه التباين الظاهرة في نشاط الشراء هذا كانت نتيجة لضغوط زمنية شديدة والتزام الوكالة بتلبية توقعات واحتياجات المستفيدين الأكثر ضعفا، في الأشهر التي تلت عملية " الرصاص المصبوب " .
    UNRWA stated that two events made staff recruitment in Gaza especially challenging, i.e., the outbreak of the Gaza war (late in 2008 and early in 2009) and the consideration during the fall of 2009 of a possible restructuring of the Finance Department in Gaza and Amman with the overall aim of streamlining business processes. UN وذكرت الوكالة أن هناك حدثين جعلا تعيين الموظفين في غزة يمثل تحديا خاصا، وهما، اندلاع الحرب في غزة (في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009) والنظر في خريف عام 2009 في إعادة الهيكلة المحتملة لإدارة الشؤون المالية في غزة وعمان مع الهدف الشامل المتمثل في تبسيط عمليات المنظمة.
    160. UNRWA stated that the discrepancies noted by the Board may have been due to inventory movements between the date of inventory listing (21 July 2009) and the date of the count (26 July 2009), especially given the volume and frequency of real time stock movements. UN 160 - وذكرت الوكالة أن أوجه التباين التي لاحظها المجلس ربما تكون قد حدثت نتيجة لتحركات المخزون في الفترة بين تاريخ إعداد قوائم الجرد (21 تموز/يوليه 2009) وتاريخ العد الفعلي للمخزون (26 تموز/يوليه 2009)، ولا سيما بالنظر إلى حجم وتواتر تحركات المخزون في الوقت الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more