"وذكرت كندا" - Translation from Arabic to English

    • Canada stated
        
    • Canada reported
        
    Canada stated that lack of response by it to any declaration or statement should not be interpreted as its tacit acceptance and reserved the right at any time to take a position on any declaration or statement in the manner deemed appropriate. UN وذكرت كندا أن عدم ردها على أي إعلان أو بيان لا ينبغي أن يفسر على أنه قبول ضمني لهما، واحتفظت بحقها في أن تقوم في أي وقت باتخاذ موقف إزاء أي إعلان أو بيان بالشكل الذي تراه مناسبا.
    Canada stated that its central authority was as follows: UN 163- وذكرت كندا أن عنوان سلطتها المركزية هو:
    Canada stated that the Assistance Fund under Part VII may assist developing States in acquiring such capacity. UN وذكرت كندا أن صندوق المساعدة، عملا بالجزء السابع، قد يساعد الدول النامية في اكتساب هذه القدرة.
    Canada reported that several provinces were amending or were envisaging to amend the relevant legislation and that there had been efforts to harmonize the standards and information sharing among provinces. UN وذكرت كندا أنَّ هناك عدة مقاطعات عاكفة على تعديل التشريعات ذات الصلة أو تتوخى تعديلها، وأنَّ ثمة جهودا يتواصل بذلها لمواءمة المعايير وتبادل المعلومات فيما بين المقاطعات.
    8. Canada reported that no specific provisions in its Criminal Code addressed trafficking in persons, but that a number of its provisions were applicable to instances of trafficking in women and girls. UN 8 - وذكرت كندا أنه لا توجد أحكام محددة في قانونها الجنائي تعالج الاتجار بالأشخاص، ولكن عددا من أحكامه تنطبق على حالات الاتجار بالنساء والفتيات.
    Canada stated that it held a policy on non-payment of ransom, and hence objected to a source mentioned in the progress report listing it among countries that paid ransom. UN وذكرت كندا أنها تتبع سياسة عدم دفع الفدية، ولذلك اعترضت على مصدر مذكور في التقرير المرحلي أدرجها ضمن البلدان التي تدفع الفديات.
    Canada stated that it held a policy on non-payment of ransom, and hence objected to a source mentioned in the progress report listing it among countries that paid ransom. UN وذكرت كندا أنها تتبع سياسة عدم دفع الفدية، ولذلك اعترضت على مصدر مذكور في التقرير المرحلي أدرجها ضمن البلدان التي تدفع الفديات.
    50. Canada stated that the last elections were marred by violence and that the perpetrators had yet to be brought to justice. UN 50- وذكرت كندا أن العنف قد أفسد الانتخابات الأخيرة وأن مرتكبي أفعال العنف لم يمثلون بعد أمام العدالة.
    Canada stated that implementing recommendations of the TRC would strengthen human rights and combat impunity. UN 18- وذكرت كندا أن من شأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة أن يعزِّز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Canada stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. UN 109- وذكرت كندا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
    Canada stated that the acceptable languages were English and French. UN 221- وذكرت كندا أن اللغتين المقبولتين لديها هما الانكليزية والفرنسية.
    Canada stated that it was not possible to report the estimates in a fashion that fits the IPCC inventory framework, but provided a detailed description of the model used for estimation and preliminary estimates of the carbon fluxes in Canadian forests. UN وذكرت كندا أنه يتعذر عليها الابلاغ عن التقديرات بطريقة تتفق مع إطار الجرد الذي حدده الفريق الحكومي الدولي، ولكنها قدمت وصفاً مفصلاً للنموذج المستخدم في التقدير وتقديرات أولية لتدفقات الكربون في الغابات الكندية.
    Canada stated that since according to article 42 of the Agreement no reservations or exceptions might be made to the Agreement, a declaration or statement pursuant to Article 43 could not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Agreement in their application to the State or entity making it. UN وذكرت كندا أنه لما كان لا يجوز، بموجب المادة ٤٢ من الاتفاق، إيراد أي تحفظات على الاتفاق أو استثناءات منه، فإن إصدار أي إعلان أو بيان عملا بالمادة ٤٣ لا يمكن أن يعني استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام الاتفاق لدى تطبيقها على الدولة أو الكيان اللذين قاما بإصدار البيان أو اﻹعلان.
    19. Canada stated that it was clear from the mandate that the Commission on the Status of Women was to receive lists of all communications submitted to the United Nations relating to the status of women. UN 19 - وذكرت كندا أنه يتضح من ولاية لجنة وضع المرأة أن اللجنـة يجـب أن تتلقـى قوائم بجميع الرسائـل المقدمة إلى الأمم المتحدة فيما يتعلق بوضع المرأة.
    39. Canada stated that the basic framework was represented by the six core United Nations human rights conventions, and suggested that even if a new convention were adopted, it would still be necessary to obtain maximum advantage from the existing human rights instruments. UN 39 - وذكرت كندا أن الإطار العام تمثله اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية الست المتعلقة بحقوق الإنسان، وأنه حتى لو تم اعتماد اتفاقية جديدة سيظل ضروريا مع ذلك كفالة الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من صكوك حقوق الإنسان الموجودة حاليا.
    Canada stated that a recent United Nations Development Assistance Framework report highlighted the State's recent focus on the devolution of authority to traditional local government bodies, in an effort to further the development of the outer islands. UN وذكرت كندا أن تقريراً حديثاً لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سلّط الضوء على تركيز الدولة في الآونة الأخيرة على تحويل سلطات لهيئات حكومية محلية تقليدية سعياً منها لرفع مستوى التنمية في الجزر النائية.
    Canada reported that it was actively participating in NAFO activities as a contracting party and as a coastal State with stocks straddling the NAFO Regulatory Area. UN وذكرت كندا أنها كانت تشارك بفعالية في أنشطة منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي كطرف متعاقد وكدولة ساحلية تتداخل أرصدتها في المنطقة الخاضعة لنظام منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    23. Canada reported that in the preparation of periodic reports the Government routinely invites the views of NGOs, including organizations working with persons with disabilities. UN 23- وذكرت كندا أن الحكومة تدعو، عند إعداد تقاريرها الدورية، المنظمات غير الحكومية لإبداء وجهات نظرها، بما في ذلك المنظمات العاملة من أجل الأشخاص المعوقين.
    Canada reported that it has one of the highest per capita rates of permanent immigration in the world -- 0.8 per cent in recent years -- and that it has welcomed 3.5 million immigrants in the past 15 years. UN وذكرت كندا أن لديها أعلى معدلات للهجرة الدائمة في العالم (0.8 في المائة في السنوات الأخيرة) وأنها استقبلت 3.5 مليون مهاجر على مدى السنوات الخمس عشرة الأخيرة.
    Canada reported that a person convicted of serious violent and sexual offences would be designated a dangerous offender which would allow the courts to impose longer sentences or " long-term offender community supervision orders " . UN وذكرت كندا أن أي شخص يُدان بارتكاب جرائم عنف أو جرائم جنسية خطيرة يعتبر مجرما خطيراً، مما يسمح للمحاكم بأن تفرض عليه عقوبة سجن أطول أجلا أو أن " تصدر أوامر بالإشراف الاجتماعي عليه لمدة أطول " .
    Canada reported that it had added a new offence prohibiting the use of a computer system (e.g., the Internet) to communicate with a child for the purpose of facilitating the commission of a sexual offence against a child. UN 56- وذكرت كندا أنها أضافت أحكاما جديدة تحظر استخدام نظام حاسوبي (مثل شبكة الإنترنت) للتواصل مع أحد الأطفال لغرض تيسير ارتكاب جريمة جنسية في حقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more