they also stated that a lack of human and financial resources prevented the building of a culture that supported and promoted evaluation. | UN | وذكروا أيضا أن الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية يحول دون بناء ثقافة تعمل على دعم التقييم وتشجيعه. |
they also stated that during the searches, soldiers fired and threw concussion-grenades at a construction site in the area. | UN | وذكروا أيضا أن الجنود قاموا، في أثناء عمليات التفتيش، بإطلاق النار وقذف القنابل الارتجاج على موقع بناء في المنطقة. |
they also stated that a multinational force should have a strictly humanitarian mandate. | UN | وذكروا أيضا أن القوة المتعددة الجنسيات يجب أن تكون مهمتها إنسانية بحتة. |
they also said that they had seen those people carrying weapons. | UN | وذكروا أيضا أنهم شاهدوا هؤلاء اﻷشخاص المسلحين. |
they also said that they had been unable to recognize the perpetrators and did not know what the motive might have been. | UN | وذكروا أيضا أنهم يتعذر عليهم التعرف من جديد على الجناة أو تفسير دافع الجريمة. |
they also indicated that a United Nations military presence was not favoured by the Chadian Government, although it could eventually be discussed as a second phase of a United Nations deployment. | UN | وذكروا أيضا أن الحكومة التشادية لا ترغب في تواجد عسكري للأمم المتحدة، ولو أنه يمكن لذلك أن يناقش في نهاية الأمر باعتباره مرحلة ثانية للنشر تقوم به الأمم المتحدة. |
The need to address differences in human rights through constructive dialogue and cooperation on the basis of equality and mutual respect was also mentioned. | UN | وذكروا أيضا أن من الضروري معالجة الخلافات في مجال حقوق الإنسان من خلال الحوار البناء والتعاون على أساس من المساواة والاحترام المتبادل. |
they also mentioned the need to include civilian agencies in the strategy, devise ways to improve information-sharing and align messages, particularly regarding the humanitarian effort. | UN | وذكروا أيضا الحاجة إلى إشراك وكالات مدنية في تلك الاستراتيجية ورسم طرق لتحسين تبادل المعلومات ومواءمة الرسائل، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود الإنسانية. |
they also stated their agreement that the Somali people should be fully involved in the rehabilitation and development process and must bear responsibility for ensuring an environment conducive to it. | UN | وذكروا أيضا أنهم وافقوا على أنه ينبغي للشعب الصومالي أن يشترك في عملية التأهيل والتنمية اشتراكا كاملا، وأن عليه أن يتحمل مسؤولية التكفل بتهيئة بيئة مواتية لها. |
they also stated that stabilization could be achieved only through the promotion of national reconciliation through the fight against impunity and interreligious dialogue. | UN | وذكروا أيضا أن الاستقرار لا يمكن تحقيقه إلا بتعزيز المصالحة الوطنية بمكافحة الإفلات من العقاب، وبالحوار بين الأديان. |
they also stated that they had written to the representatives of the Democratic People's Republic of Korea to seek engagement in a spirit of cooperation and transparency and that the response had to date been negative. | UN | وذكروا أيضا أنهم وجهوا رسالة إلى ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سعيا إلى العمل معهم بروح من التعاون والشفافية وأن الرد كان سلبيا حتى الآن. |
they also stated that, owing to the technical nature of issues that reports normally dealt with, more support was needed from the Secretariat. | UN | وذكروا أيضا أنه نظرا للطابع التقني للقضايا التي تتناولها التقارير عادة، فإن هناك حاجة إلى مزيد من الدعم من جانب الأمانة العامة. |
they also stated that cooperative efforts in this regard should consider joint practical counter-terrorism measures in line with specific circumstances in the region and in each member country. | UN | وذكروا أيضا أن جهود التعاون في هذا الصدد ينبغي أن تنظر في اتخاذ تدابير عملية مشتركة لمكافحة الإرهاب تتمشى مع الظروف الخاصة السائدة في المنطقة وفي كل بلد عضو. |
they also stated that the establishment of the civil disturbances Special Tribunal had been prompted by the level of damage and the nature of the crimes committed in the north of the country. | UN | وذكروا أيضا أن الدافع إلى إنشاء المحكمة الخاصة المعنية بالاضطرابات اﻷهلية كان مدى اﻷضرار التي لحقت شمال البلاد وطبيعة الجرائم المرتكبة فيها. |
they also stated that the establishment of the civil disturbances Special Tribunal had been prompted by the level of damage and the nature of the crimes committed in the north of the country. | UN | وذكروا أيضا أن الدافع إلى إنشاء المحكمة الخاصة المعنية بالاضطرابات اﻷهلية كان مدى اﻷضرار التي لحقت شمال البلاد وطبيعة الجرائم المرتكبة فيها. |
they also stated that, despite the progress achieved under the Bonn Agreement, much more remained to be done to make the peace process irreversible, and they commented on the various aspects touched upon in the report of the Secretary-General. | UN | وذكروا أيضا أنه، بالرغم من التقدم المحرز في إطار اتفاق بون، ما زال يتعين إنجاز الكثير لكي تصبح عملية السلام عملية لا رجعة فيها، وعلقوا على مختلف الجوانب التي تناولها الأمين العام في تقريره. |
they also said that those found in their fields earlier had been beaten, that their personal items had been confiscated and that they had been told never to return. | UN | وذكروا أيضا أن مَن وُجد منهم داخل حقولهم في وقت سابق، تعرّضوا للضرب وأن حاجياتهم الشخصية قد صودرت وأنهم أخبروا بألا يعودوا إليها مطلقا. |
they also said that they were willing to continue to support UNOSOM II's efforts for a comprehensive agreement to end the hostilities. | UN | وذكروا أيضا أنهم يودون مواصلة دعم الجهود التي تبذلها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من أجل التوصل إلى اتفاق شامل لانهاء اﻷعمال العدائية. |
they also indicated that they had no choice but to buy water on the black market at a price of NIS 20 per cubic metre, compared with NIS 3.5 per cubic metre paid by the nearby settlements. (Ha'aretz, 25 August) | UN | وذكروا أيضا أنه ليس أمامهم من خيار سوى شراء المياه من السوق السوداء بسعر ٢٠ شيقلا إسرائيليا جديدا للمتر المكعب، في حين أن سعر المتر المكعب في المستوطنات المجاورة يبلغ ٣,٥ شيقل. )هآرتس، ٢٥ آب/أغسطس( |
they also indicated that they had " no ambition for power " , but had been " forced to act to defend themselves against the Government's attempts to annihilate the armed forces of Guinea-Bissau " . | UN | وذكروا أيضا أنهم " ليس لديهم طموح للسلطة " ، وإنما " اضطروا إلى هذا التصرف دفاعا عن أنفسهم ضد محاولات الحكومة القضاء على القوات المسلحة لغينيا - بيساو " . |
A need to review the salary structure to address some important issues such as salary compression, the number of steps in a particular grade and similar technical matters was also mentioned. | UN | وذكروا أيضا الحاجة إلى مراجعة هيكل المرتبات من أجل معالجة بعض القضايا الهامة من قبيل الضغط على المرتبات، وعدد الدرجات ضمن الرتب، وما شابه المسائل التقنية. |
they also mentioned the preparations for the celebration of International Drug Day on 26 June, which served as an occasion to mobilize society against drug abuse. | UN | وذكروا أيضا الأعمال التحضيرية للاحتفال باليوم الدولي للمخدرات في 26 حزيران/يونيه الذي يمثل مناسبة لتعبئة المجتمع ضد تعاطي المخدرات. |