"وذكر أنه يتطلع" - Translation from Arabic to English

    • he looked forward
        
    • and looked forward
        
    • it looked forward
        
    he looked forward to working with all Executive Board members and the secretariat in ensuring that the work of the Board was as fruitful and efficient as possible. UN وذكر أنه يتطلع إلى العمل مع جميع أعضاء المجلس التنفيذي ومع اﻷمانة، بما يكفل جعل أعمال المجلس مثمرة وفعالة قدر اﻹمكان.
    he looked forward to a constructive, in-depth discussion of the proposal. UN وذكر أنه يتطلع إلى إجراء مناقشة بنَّاءة ومتعمقة حول هذا الاقتراح.
    he looked forward to seeing them both become fully operational and effective. UN وذكر أنه يتطلع إلى الوقت الذي ينهض فيه الفريق والوحدة باختصاصاتهما كاملة وبطريقة فعالة.
    he looked forward to the adoption, at the next Conference of Parties in 2012, of the review mechanism that was in preparation. UN وذكر أنه يتطلع إلى أن يتم في مؤتمر الأطراف القادم في عام 2012 اعتماد آلية الاستعراض التي يجري إعدادها.
    His own Government was preparing short and medium-term programmes to follow up the Conference on the Least Developed Countries, and looked forward to the support of the United Nations and all development partners. UN وذكر أن حكومته تعد برامج قصيرة الأجل وبرامج متوسطة الأجل لمتابعة المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا. وذكر أنه يتطلع إلى دعم الأمم المتحدة وجميع الشركاء الإنمائيين.
    The Council welcomed the provisional results of the parliamentary election and stated that it looked forward to the finalization of the results. UN ورحب المجلس بالنتائج المؤقتة للانتخابات البرلمانية وذكر أنه يتطلع إلى صدور النتائج النهائية.
    he looked forward to more advances in the years ahead and wished the Meeting every success. UN وذكر أنه يتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم في هذا الصدد في السنوات القادمة وتمنّى للاجتماع كل التوفيق.
    he looked forward to hearing the Controller's comments and explanations on that matter and on the other questions raised. UN وذكر أنه يتطلع إلى سماع تعليقات وتفسيرات المراقب المالي بالنسبة لهذه المسألة وغيرها من المسائل المثارة.
    he looked forward to consideration of that issue in the context of legal persons, such as corporate bodies. UN وذكر أنه يتطلع إلى النظر في هذه المسألة في سياق اﻷشخاص الاعتباريين، مثل هيئات الشركات.
    he looked forward to continuing his intersessional consultations with the Bureau of the Committee in a spirit of open and honest dialogue to further improve the work of the Department. UN وذكر أنه يتطلع إلى مواصلة المشاورات التي يجريها، فيما بين الدورات، مع مكتب اللجنة، وذلك بروح الحوار المنفتح والنزيه وتوخيا لزيادة تحسين عمل اﻹدارة.
    he looked forward to the promulgation of ethical guidelines, a code of conduct and a declaration of independence for procurement staff, concepts that were the backbone of accountability. UN وذكر أنه يتطلع إلى إصدار المبادئ الأخلاقية التوجيهية، ومدونة لقواعد السلوك وإعلان لاستقلال الموظفين المعنيين بالشراء، وهي مفاهيم تعتبر الحجر الأساسي للمساءلة.
    he looked forward to the final report of the Working Group and bringing to fruition a strategy that would make the funding of UNDP predictable, assured and sustained and that would achieve the volume of core resources needed for UNDP to carry out its mission. UN وذكر أنه يتطلع الى رؤية التقرير النهائي للفريق العامل، وإلى أن الاستراتيجية ستؤدي الى جعل تمويل البرنامج اﻹنمائي أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر استمرارية مع تحقيق حجم من الموارد اﻷساسية يكفل للبرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بمهمته.
    he looked forward to future discussion on the UNFPA integrated budget and the UNFPA strategic plan, 2014-2017. UN وذكر أنه يتطلع إلى المناقشة المقبلة بشأن الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017.
    he looked forward to future discussion on the UNFPA integrated budget and the UNFPA strategic plan, 2014-2017. UN وذكر أنه يتطلع إلى المناقشة المقبلة بشأن الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017.
    25. From the outset, his country had supported the notion of a comprehensive convention on international terrorism and the work of the Ad Hoc Committee; he looked forward to the resolution of pending issues, including that of defining terrorism so as to distinguish it from the right to combat occupation and foreign domination. UN 25 - وقال إن بلده أيد، منذ البداية، فكرة الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي كما أيد عمل اللجنة المخصصة. وذكر أنه يتطلع إلى تسوية المسائل المعلقة، بما فيها مسألة تعريف الإرهاب، حتى يمكن التمييز بينه وبين الحق في مقاومة الاحتلال والسيطرة الأجنبية.
    One delegation also noted with appreciation the renewed discussion with UNDP and the World Bank undertaken by the High Commissioner aimed at closing the gap between humanitarian aid and development assistance and looked forward to receiving more information, especially on how they related to country operations. UN كما نوه أحد الوفود مع التقدير بما يُجريه المفوض السامي مجدداً من مباحثات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بهدف سد الهوة بين المعونة الإنسانية والمساعدة الإنمائية، وذكر أنه يتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات في هذا الشأن، وخاصة عن مدى صلة ذلك بالعمليات القطرية.
    The European Union welcomed the Secretary-General's intention to conduct workshops in results-based budgeting for budget officers working in peacekeeping and looked forward to the implementation of results-based budgeting in the budget submissions for the period from 1 July to 30 June 2004. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتزام الأمين العام تنظيم حلقات عمل بشأن أسلوب الميزنة على أساس النتائج لموظفي الميزانية الذين يعملون في حفظ السلام، وذكر أنه يتطلع إلى رؤية هذا الأسلوب منعكسا في طلبات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    it looked forward to enhanced coordination of the activities of the United Nations system for improving such integration, within the context of the reform of the Secretariat initiated by the Secretary-General. UN الاقتصاد العالمي. وذكر أنه يتطلع ﻹقامة تنسيق قوي لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين هذا الاندماج في إطار اﻹصلاحات التي بدأها اﻷمين العام في اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more