"وذكر أن جمهورية" - Translation from Arabic to English

    • the Republic of
        
    • the Islamic Republic
        
    • the Democratic People's Republic of
        
    the Republic of China met the three criteria for statehood: it occupied territory, was inhabited by a population and had an independent Government. UN وذكر أن جمهورية الصين استوفت المعايير الثلاثة التي ينبغي توفرها للوفاء بصفات الدولة: اﻷرض، والسكان والحكومة المستقلة.
    the Republic of Korea was especially interested in sharing development experiences among developing countries, as the Foreign Minister of the Republic of Korea had emphasized at Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماما خاصا بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكده وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    the Republic of Korea participated regularly in peacekeeping operations. UN وذكر أن جمهورية كوريا تشارك بانتظام في عمليات حفظ السلام.
    the Islamic Republic of Iran, which would host the workshop in Tehran, had actively participated in previous workshops and intended to strengthen past achievements and expedite the attainment of the established objectives. UN وذكر أن جمهورية إيران اﻹسلامية التي ستستضيف هذه الحلقة الدراسية في طهران، قد ساهمت على نحو نشط في الحلقات الدراسية السابقة وتنوي تعزيز النتائج التي تم الحصول عليها واﻹسراع في تحقيق اﻷهداف المحددة.
    the Democratic People's Republic of Korea had never granted country access to the Special Rapporteur, and direct dialogue had yet to take place. UN وذكر أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لم تسمح أبداً للمقرر الخاص بدخول البلد ولم يتم حتى الآن إجراء حوار مباشر.
    the Republic of Korea was the most rapidly aging society in the world, with the ratio of persons 65 or over expected to rise from 7.2 per cent in 2000 to more than 30 per cent by 2040. UN وذكر أن جمهورية كوريا هي أسرع مجتمعات العالم اتجاها نحو الشيخوخة، إذ يتوقع أن ترتفع نسبة الأشخاص الذين يبلغ عمرهم 65 سنة أو أكثر، من 7.2 في المائة في عام 2000 إلى أكثر من 30 في المائة بحلول عام 2040.
    the Republic of Belarus was also actively analysing the experience of the participation of other States Members of the Organization in peacekeeping operations with a view to providing its national police, civilian specialists, political experts and election monitors to serve in traditional peacekeeping operations of a non-enforcement nature. UN وذكر أن جمهورية بيلاروس تجري بنشاط تحليلا للخبرة المكتسبة من مشاركة دول أعضاء أخرى في المنظمة في عمليات حفظ السلام لكي تقدم بدورها أفرادا من شرطتها الوطنية، واختصاصييها المدنيين، وخبرائها السياسيين ومراقبي الانتخابات، كي يعملوا في عمليات حفظ السلام التقليدية التي تتسم بالطابع اللاقمعي.
    92. the Republic of Moldova had been engaged in democratizing its society and had become a State where the rule of law prevailed. UN ٩٢ - وذكر أن جمهورية مولدوفا قد عكفت على تحويل مجتمعها إلى الديمقراطية وأصبحت دولة يسودها حكم القانون.
    the Republic of Korea had acceded to seven conventions and was favourably considering the possibility of acceding to three others, and it encouraged Member States that had not yet done so to follow its example as soon as possible. UN وذكر أن جمهورية كوريا قد انضمت إلى سبع اتفاقيات وهي تنظر في إمكانية الانضمام إلى ثلاث اتفاقيات أخرى، وتشجع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها بأسرع وقت ممكن.
    73. the Republic of China accepted the fact that, within overall Chinese boundaries, there were two political entities which exercised jurisdiction over two separate parts of China. UN ٣٧ - وذكر أن جمهورية الصين وافقت على وجود كيانين سياسيين داخل الحدود الصينية في مجملها، يقومان بممارسة السيادة على جزأين منفصلين من الصين.
    the Republic of Korea was especially interested in sharing development experiences among developing countries, as the Foreign Minister of the Republic of Korea had emphasized in Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماماً خاصاً بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكد عليه وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    85. the Republic of Korea was particularly interested in the programme of development for junior Professionals which should begin in 1997, since it would permit the Organization to attract a higher calibre of young Professionals. UN ٨٥ - وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة بصفة خاصة ببرنامج استكمال كفاءات موظفي الفئة الفنية المساعدين الذي سيبدأ في عام ١٩٩٧ ﻷنه سيسمح للمنظمة بجلب موظفين في الفئة الفنية من الشباب المؤهلين.
    the Republic of Korea intended to shortly sign the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and called upon those States which had not yet signed it to do so. UN وذكر أن جمهورية كوريا تعتزم التوقيع قريبا على الاتفاقية الخاصة بأمن موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين ذوي الصلة بهم وتحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تقتدي بها.
    the Republic of Belarus had, from the beginning, supported the international community's efforts to implement and expand the Convention and had been one of the original signatories. UN وذكر أن جمهورية بيلاروس دعمت منذ البداية جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تنفيذ وتوسيع نطاق الاتفاقية وكانت واحدة من الدول اﻷولى التي وقعت عليها.
    45. the Republic of Korea was exploring ways to enhance its contribution to peacekeeping efforts. UN 45 - وذكر أن جمهورية كوريا تستكشف سُبل تعزيز مساهمتها في جهود حفظ السلام.
    52. the Republic of Korea had been actively involved in the work of the human rights bodies within the United Nations system, and was acting on the pledges that it had made when presenting its candidature for membership of the Human Rights Council. UN 52 - وذكر أن جمهورية كوريا تشارك بنشاط في أعمال الهيئات المعنية بحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة، وأنها تفي بالتعهدات التي قطعتها على نفسها عندما ترشحت لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    the Republic of Korea was satisfied with the preparations for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, particularly the drafting of the Vienna declaration which should provide impetus to common efforts to build a safer global community. UN وذكر أن جمهورية كوريا راضية عن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وخاصة إعداد مشروع إعلام فيينا الذي ينبغي أن يكون حافزا إلى بذل جهود مشتركة لبناء مجتمع عالمي أكثر أمنا.
    the Islamic Republic of Iran was ready in principle to participate in United Nations peace-keeping operations in accordance with the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN وذكر أن جمهورية إيران اﻹسلامية مستعدة، من حيث المبدأ، للمشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة.
    In a true spirit of regional cooperation, the Islamic Republic of Iran had been expanding road, rail, air, sea and communications links with the newly independent Central Asian States by investing in multi-billion dollar projects. UN وذكر أن جمهورية إيران اﻹسلامية، انطلاقا من روح التعاون اﻹقليمي الحقيقية، تقوم بتوسيع وصلاتها مع دول وسط آسيا المستقلة حديثا، بواسطة الطرق البرية والسكك الحديدية والنقل الجوي والبحري والاتصالات، وذلك بالاستثمار في مشاريع تتكلف بلايين الدولارات.
    58. the Islamic Republic of Iran had cooperated in the field of human rights with the members of the NonAligned Movement (NAM) and with members of the Organisation of the Islamic Conference (OIC). UN 58 - وذكر أن جمهورية إيران الإسلامية قد تعاونت في مجال حقوق الإنسان مع أعضاء حركة عدم الانحياز وأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي.
    21. After the successful launch of its first artificial satellite on 31 August 1998, the Democratic People's Republic of Korea had entered into a new stage of self-supported development of outer space science and technology. UN 21 - وذكر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بعد أن نجحت في إطلاق أول ساتل اصطناعي في 31 آب/أغسطس 1988، دخلت مرحلة جديدة من الاعتماد على نفسها في تنمية علوم وتكنولوجيات الفضاء الخارجي.
    As a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Democratic People's Republic of Korea made every effort to fulfil in good faith its international obligations regarding the protection and promotion of the human rights of women. UN وذكر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باعتبارها دولة طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تبذل كل جهد ممكن كي تفي، بحسن نيَّة، بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more