"وذكر أن حكومته قد" - Translation from Arabic to English

    • his Government had
        
    his Government had already signed an agreement with the United Nations for stand-by arrangements and would like to see it made operational. UN وذكر أن حكومته قد وقعت بالفعل اتفاقا مع اﻷمم المتحدة بخصوص الترتيبات الاحتياطية وتود أن تشهد تنفيذ هذا الاتفاق.
    his Government had replied to the secretariat’s questionnaire on the subject and was looking forward to the analysis of the information gathered. UN وذكر أن حكومته قد ردت على استبيان اﻷمانة في هذا الموضوع وتتطلع إلى تحليل المعلومات التي يتم جمعها.
    his Government had taken measures mandated by the relevant United Nations treaties. UN وذكر أن حكومته قد اتخذت التدابير المقررة في معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    his Government had done everything it could to resolve the issue of abductions, including providing relevant material and witnesses. UN وذكر أن حكومته قد فعلت كل ما في وسعها لحل مسألة عمليات الاختطاف، وهو ما شمل تقديم الأدلة ذات الصلة والشهود ذوي الصلة.
    his Government had signed an agreement on the legal status of the UNHCR office in Tajikistan. UN وذكر أن حكومته قد وقعت اتفاقاً بشأن الوضع القانوني لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في طاجيكستان.
    his Government had intensified the programmes aimed at empowering women and girls in the hope that changes in behaviour could be achieved. UN وذكر أن حكومته قد ضاعفت برامجها الهادفة إلى تمكين النساء والفتيات بأمل التمكُّن من إحداث تغييرات سلوكية.
    his Government had requested the assistance of the relevant United Nations agencies with that work. UN وذكر أن حكومته قد طلبت مساعدة وكالات اﻷمم المتحدة المختصة في القيام بهذا العمل.
    his Government had taken strong measures to fight that crime and would press strongly for its inclusion in any future Code. UN وذكر أن حكومته قد اتخذت اجراءات قوية لمكافحة تلك الجريمة وأنها ستحث بقوة على إدراجها في أي مدونة تعتمد مستقبلا.
    his Government had strengthened its normative framework for children's rights by criminalizing child sexual abuse, trafficking and forced marriage and by enacting a law on social and child welfare, together with a welfare strategy. UN وذكر أن حكومته قد عززت إطارها المعياري لحقوق الأطفال من خلال تجريم الاعتداء الجنسي على الأطفال والاتجار بهم وكذلك تزويجهم بالإكراه، وسن قانون بشأن الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل، مع وضع استراتيجية للرعاية.
    his Government had declared its intention to end the state of emergency by mid-November. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت عن عزمها إنهاء حالة الطوارئ بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    37. his Government had benefited greatly from South-South cooperation with Colombia and, in the health sector, with Cuba. UN ٧٣ - وذكر أن حكومته قد استفادت كثيرا من التعاون بين الجنوب - والجنوب ومع كولومبيا ومع كوبا في ميدان الصحة.
    his Government had adopted a State programme for the development of space activities in the Republic of Kazakhstan between 2005 and 2007, which laid the foundation for the production of domestic spacecraft. UN وذكر أن حكومته قد اعتمدت برنامجا حكوميا لتنمية الأنشطة الفضائية في جمهورية كازاخستان فيما بين عامي 2005 و 2007، وهو برنامج يرسي الأساس اللازم لإنتاج مركبات فضائية محلية.
    his Government had adopted a strategy of amending laws and revising criminal legislation to adapt them to the new national and international environment. UN وذكر أن حكومته قد اعتمدت استراتيجية تستهدف تعديل القوانين وإعادة النظر في التشريعات الجنائية لتكييفها مع البيئة الوطنية والدولية الجديدة.
    36. his Government had taken a number of measures at the national level in pursuit of a " Drug-free ASEAN " and in implementation of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN 36 - وذكر أن حكومته قد اتخذت عددا من التدابير على الصعيد الوطني سعيا إلى إنشاء " رابطة أمم جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات " وتنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    his Government had signed the three protocols to the Convention as a demonstration of its political will to support the efforts of the international community and to supplement its own legal framework in the areas concerned. UN وذكر أن حكومته قد وقَّعَت على البروتوكولات الثلاثة المرتبطة بالاتفاقية لإظهار إرادتها السياسية المتجهة إلى دعم جهود المجتمع الدولي ولتكميل إطارها القانوني الوطني في المجالات المقصودة.
    his Government had recently ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and urged other countries to do so. UN وذكر أن حكومته قد صدقت مؤخرا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وحث البلدان الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    his Government had reaffirmed in many forums the principle of shared responsibility for combating illicit drugs and transnational organized crime. UN وذكر أن حكومته قد أكدت مجددا في محافل عديدة مبدأ تقاسم المسؤولية لمكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    his Government had declared 2002 the year of the irreversible elimination of drug cultivation in Lebanon, through a campaign for the total eradication of cannabis and opium poppy crops. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت سنة 2002 سنة القضاء بلا رجعة على زراعة المخدرات في لبنان، بواسطة حملة تستهدف القضاء التام على محاصيل القنب والخشخاش.
    Saying that his Government had provided the centre with premises free of charge, partly paid its telephone bills and fully covered its water and electricity bills, he argued that the centre's overall cost was almost insignificant compared to the activities it carried out. UN وذكر أن حكومته قد قدمت للمركز أماكن عمل مجانا، وتدفع جزءا من فواتير الهاتف وتغطي تكاليف الماء والكهرباء بالكامل، وقال إن التكاليف الإجمالية للمركز تكاد لا تُذكر بالمقارنة بالأنشطة التي يقوم بها.
    his Government had come into office with a mandate for economic as well as political change. UN وذكر أن حكومته قد جاءت إلى السلطة بهدف التغيير الاقتصادي وكذلك السياسي، وقال إن اللجنة الدستورية قدمت تقريرها قبل سنتين تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more