"وذكر أيضاً أن" - Translation from Arabic to English

    • he also stated that
        
    • he also noted that
        
    • he also mentioned that
        
    • it was also stated that
        
    • it was further reported that
        
    • it also stated that
        
    • it was also pointed out that
        
    • he also said that
        
    • it also noted that
        
    • he also reported that
        
    • he further asserts that
        
    he also stated that censorship would undermine the fundamentals of democracy. UN وذكر أيضاً أن من شأن الرقابة أن تقوض أسس الديمقراطية.
    he also stated that any proposal for a change to the text would not be accepted nor included unless it was accepted by consensus by all participants. UN وذكر أيضاً أن أي مقترح بإدخال تغيير على النص لن يقبل ولن يدرج إذا لم يحظ بقبول اجماعي من طرف المشاركين جميعهم.
    he also noted that the concepts of “people” and “peoples” had different meanings depending on the time and place being referred to. UN وذكر أيضاً أن مفهومي " سكان " و " شعوب " لهما معان مختلفة تبعاً للوقت والمكان اللذين يشار إليهما.
    he also mentioned that, recently, Germany asked Namibia for forgiveness for the Herero massacre on the occasion of its hundredth anniversary. UN وذكر أيضاً أن ألمانيا استغفرت مؤخراً ناميبيا لمذبحة هيريرو بمناسبة الذكرى المائة لحدوثها.
    it was also stated that even cloning for therapeutic, experimental and research purposes raised human rights concerns. UN وذكر أيضاً أن الاستنساخ حتى لو كان للأغراض العلاجية والتجريبية والبحثية يثير مخاوف تتعلق بحقوق الإنسان.
    it was further reported that death penalties were sometimes imposed and executed on the orders of Taliban commanders or Taliban prison guards. UN وذكر أيضاً أن أحكام الاعدام تصدر أحياناً وتنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو حراس سجون الطالبان.
    it also stated that children and adolescents are amongst the Government's priority goals. UN وذكر أيضاً أن الأطفال والمراهقين هم من بين الأهداف التي تحظى بالأولوية لدى الحكومة.
    it was also pointed out that indigenous children and youth were victims of trafficking overseas, including for the purposes of prostitution. UN وذكر أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يقعون ضحايا للإتجار بهم في الخارج، بما في ذلك لأغراض الدعارة.
    he also said that much of the problem was due to the lack of proper training of police staff. UN وذكر أيضاً أن جانباً كبيراً من المشكلة يرجع في اﻷصل إلى عدم تدريب موظفي الشرطة على أداء مهامهم.
    it also noted that women and children were the most vulnerable population groups, a situation that was largely attributable to sociocultural constraints. UN وذكر أيضاً أن الأطفال والنساء يشكلون الطبقات الأكثر ضعفاً وأن ذلك يُعزى إلى حد كبير إلى ثقل الاعتبارات الاجتماعية والثقافية(79).
    he also reported that the television channel had advised that it did not possess any nonbroadcast material from the party conference. UN وذكر أيضاً أن قناة التلفزيون قد صرحت بأن ليست لديها أية مواد من مؤتمر الحزب لم يتم بثها على التلفزيون.
    he also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    he also stated that the international standard-setting process will continue after its adoption. UN وذكر أيضاً أن عملية وضع القواعد على الصعيد الدولي ستتواصل بعد اعتماد الإعلان.
    he also stated that prisoners in his custody were treated humanely. UN وذكر أيضاً أن السجناء المحتجزين لديه يعاملون معاملة إنسانية.
    he also stated that the peace process would only be successful if it was fully inclusive, which the Special Rapporteur welcomes. UN وذكر أيضاً أن العملية السلمية لن يكتب لها النجاح إلاّ إذا لم تقص أحداً البتة، ولذا فإن المقرر يرحب بذلك.
    he also noted that the SBI had made a similar provision to take up any item referred to it by the SBSTA. UN وذكر أيضاً أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد اتخذت ترتيبات مماثلة بتناول أي بند تحيله إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    he also noted that the World Bank is developing screening tools for adaptation and that Japan would like to support further development of this project and its implementation at a local level. UN وذكر أيضاً أن البنك الدولي يقوم حالياً بوضع أدوات للفحص تستخدم في التكيف، وأن اليابان تود دعم مواصلة تطوير هذا المشروع وتنفيذه على المستوى المحلي.
    he also mentioned that his country had established free and compulsory education for children between 6 and 14. UN وذكر أيضاً أن بلده أقر التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال الذين هم بين السنة السادسة والرابعة عشر من عمرهم.
    he also mentioned that corporate governance and integrated reporting were important elements. UN وذكر أيضاً أن حوكمة الشركات وإعداد التقارير المتكاملة عنصران مهمان.
    it was also stated that real concern existed on the part of communities; they feared that without equal access to resources they would not only lose their culture but also the chance to modernize. UN وذكر أيضاً أن لدى الجماعات شاغلاً حقيقياً، إذ تخشى أن عدم المساواة في الوصول إلى الموارد لن يفقدها ثقافتها فحسب، بل أيضاً فرصة للالتحاق بركب الحداثة.
    it was further reported that the Constitution of Colombia provides for the protection of the rights of persons with HIV/AIDS. UN وذكر أيضاً أن دستور كولومبيا ينص على حماية حقوق الأشخاص المصابين بمرض الإيدز.
    it also stated that violence against women or violence between the spouses as an aggravated ground for punishment was currently under examination at the Ministry of Justice. UN وذكر أيضاً أن وزارة العدل تبحث حالياً مسألة ممارسة العنف ضد المرأة أو العنف بين الزوجين كسبب مشدد للعقاب.
    it was also pointed out that provisions on transparency should provide for a default rule in case of disagreement between the parties in order to avoid lengthy debates on that matter during the arbitral proceedings. UN وذكر أيضاً أن الأحكام المتعلقة بالشفافية ينبغي أن تنص على قاعدة احتياطية في حال عدم اتفاق الطرفين تفاديا لنقاشات مطوّلة حول هذه المسألة أثناء إجراءات التحكيم.
    he also said that the internal supervision and control system based on the Guard's hierarchy was in itself a guarantee that abuses would not be committed and that a member who committed an offence would never be protected. UN وذكر أيضاً أن النظام الداخلي لﻹشراف والرقابة الذي يستند إلى هيكل يقوم على التسلسل القيادي للهيئة يضمن بدوره ألا ترتكب تجاوزات وأنه لا يجري أبداً حماية العضو الذي يرتكب أي مخالفة.
    it also noted that Senegal has the first law against the smuggling of migrants, providing a model for other West and Central African States. UN وذكر أيضاً أن السنغال سنَّت أول قانون في مجال مكافحة تهريب المهاجرين، مقدمة بذلك نموذجاً لغيرها من دول غرب ووسط أفريقيا(11).
    he also reported that some of his lawyers visited him on three occasions and others have reportedly been denied visas to Côte d'Ivoire by the Government. UN وذكر أيضاً أن بعض محاميه زاروه ثلاث مرات، في حين قيل إن الحكومة رفضت منح تأشيرات لآخرين للدخول إلى كوت ديفوار.
    he further asserts that the police have been looking for him at his house to arrest him. UN وذكر أيضاً أن الشرطة بحثت عنه في منزله لاعتقاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more