"وذكر المقرر الخاص المعني" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur on
        
    the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan reports that the security of Afghan refugees in Pakistan has on occasion continued to be precarious. UN وذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان أن أمن اللاجئين اﻷفغان في باكستان تعرﱠض للخطر في بعض اﻷحيان.
    In a 2005 communication, the Special Rapporteur on the question of torture argued that requesting diplomatic assurances to expel persons in spite of a risk of torture aims at circumventing the United Kingdom's international obligations. UN وذكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في رسالة بعث بها في عام 2005، أن طلب ضمانات دبلوماسية لطرد أشخاص على الرغم من احتمال تعرُّضهم للتعذيب يرمي إلى الالتفاف على الالتزامات الدولية الخاصة بالمملكة المتحدة.
    the Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment reported that torture is systematically practised in Nepal and expressed deep concern about the prevailing culture of impunity. UN وذكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن التعذيب يُمارس بصورة منهجية في نيبال، وأعرب عن قلقه البالغ إزاء تفشي ثقافة الإفلات من العقاب.
    the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan reported that fighting to the north of Kabul has resulted in the displacement of 200,000 persons into the city since the beginning of 1997. UN ٤١- وذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان أن القتال في شمالي كابول أسفر عن نزوح ٢٠٠ ٠٠٠ شخص إلى المدينة منذ أوائل عام ١٩٩٧.
    49. the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar stated that infant mortality remained high, with an estimated 10 per cent. UN 49- وذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن معدلات وفيات الرضع ما زالت مرتفعة، إذ تبلغ 10 في المائة حسب التقديرات.
    the Special Rapporteur on the question of torture also mentioned Turkmenistan as one of 33 Governments that have never responded to urgent appeals sent under his mandate (A/60/316), although having received a significant number of urgent appeals. UN وذكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أيضا أن تركمانستان تعتبر واحدة من 33 حكومة لم ترد إطلاقا على النداءات العاجلة التي أُرسلت في نطاق ولايته (A/60/316)، رغم تلقيها عددا كبيرا من النداءات العاجلة.
    the Special Rapporteur on migrants stated that many Albanian migrants could not participate in Albanian elections although they made up a great part of the voters list. UN 43- وذكر المقرر الخاص المعني بالمهاجرين أن العديد من المهاجرين الألبان لا يمكنهم المشاركة في الانتخابات الألبانية رغم أنهم يشكلون جزءاً كبيراً من قوائم الناخبين.
    the Special Rapporteur on freedom of religion or belief stated that incidents of interreligious clashes seemed to remain very rare, and that people mostly appreciated religious diversity as something normal. UN 11- وذكر المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن حوادث المصادمات بين الطوائف الدينية لا تزال نادرة جداً، على ما يبدو، وأن غالبية الناس يقدرون التنوع الديني بوصفه أمراً طبيعياً.
    the Special Rapporteur on freedom of religion stated that the ongoing reform of the Criminal Code offered an opportunity to revise those articles. UN وذكر المقرر الخاص المعني بحرية الدين أن الإصلاح الجاري للقانون الجنائي يتيح فرصة تنقيح هذه المواد(123).
    the Special Rapporteur on violence against women stated that trafficking of women and children continued to be a problem. UN 32- وذكر المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة أن الاتجار بالنساء والأطفال مازال يمثل مشكلة(103).
    34. the Special Rapporteur on freedom of expression stated that journalists faced a number of challenges and legal intimidation that impeded their work. UN 34- وذكر المقرر الخاص المعني بحرية التعبير أن الصحفيين يواجهون عدداً من التحديات والتخويف القانوني بما يعوق عملهم(79).
    50. the Special Rapporteur on the Right to Health stated that issues regarding HIV and harm reduction raise concern. UN 50- وذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة أن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري وتدابير الحد من المخاطر تثير القلق.
    16. the Special Rapporteur on the right to food stated that Canada was in need of a national right-to-food strategy, centred on nutrition and food security. UN 16- وذكر المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن كندا تحتاج إلى استراتيجية وطنية في مجال الحق في الغذاء وتركز على التغذية والأمن الغذائي.
    55. the Special Rapporteur on Cambodia stated that the absence, in many instances, of proper consultation and negotiation with the people affected when granting economic land concessions has been a major concern. UN 55- وذكر المقرر الخاص المعني بكمبوديا أن عدم إجراء مشاورات ومفاوضات بالشكل المناسب مع الأشخاص المتضررين، في كثير من الحالات، يعد من الشواغل الرئيسية.
    4. In his most recent report, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions stated that, during the period under review, 131 urgent appeals were launched to a number of countries, including Indonesia, concerning extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ٤ - وذكر المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، في آخر تقرير له، أنه تم، في الفترة قيد الاستعراض، إرسال ١٣١ نداء عاجلا الى عدد من البلدان، بما في ذلك اندونيسيا، حول حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in a statement issued on 20 May 2005 in the context of his request to visit Uzbekistan, stated that he was particularly troubled by reports that the measures taken in Andijan in May had been connected to efforts to eliminate terrorists. UN وذكر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في بيان صدر في 20 أيار/مايو 2005 في سياق طلبه زيارة أوزبكستان أنه منزعج بشكل خاص من تقارير أفادت بأن التدابير التي اتخذت في أنديجان في أيار/مايو قد عُزيت إلى جهود تُبذل للقضاء على إرهابيين.
    12. the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan stated in his report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session that, in order to deter and prevent the occurrence of such atrocities, an effective international initiative was needed to expose and hold to account those responsible for war crimes, breaches of international humanitarian law and gross violations of human rights. UN 12- وذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان في تقريره أمام لجنة حقوق الإنسان أثناء دورتها السابعة والخمسين أنه لا بد، لردع ومنع حدوث هذه الفظائع، من وجود مبادرة دولية فعالة لكشف ومساءلة المتسببين في جرائم الحرب وحالات خرق القانون الإنساني الدولي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    33. the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, reported (E/CN.4/2006/61/Add.1) on a case of alleged sexual harassment. UN 33 - وذكر المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وآثاره (E/CN.4/2006/61/Add.1) معلومات عن قضية ما يُدعى أنه تحرش جنسي.
    the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism listed, inter alia, ethnic, national and religious discrimination, political exclusion and socioeconomic marginalization as conducive to the spread of terrorism. UN وذكر المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب من بين ما ذكر أن التمييز الإثني والقومي والديني، والإقصاء السياسي والتهميش الاجتماعي والاقتصادي أمور تفضي إلى انتشار الإرهاب().
    the Special Rapporteur on adequate housing and the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights have stated that remedies for economic, social and cultural rights violations cannot discriminate against certain groups of rights holders, but must be available to all on an equal footing. UN وذكر المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان أن سبل الانتصاف من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يجوز أن تنطوي على تمييز ضد بعض فئات أصحاب الحقوق بل يجب أن تكون متاحة للجميع بالتساوي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more