"وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن" - Translation from Arabic to English

    • UNCT stated that
        
    • UNCT reported that
        
    • UNCT indicated that
        
    UNCT stated that inequality of arms remained a key characteristic of the criminal process. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن عدم التكافؤ في وسائل الدفاع لا يزال يشكل سمة رئيسية من سمات الإجراءات الجنائية.
    32. UNCT stated that there was a perception of impunity among the population, related to the slowness of administration of justice. UN 32- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن السكان يشعرون بأن الإفلات من العقاب أمر شائع يتعلق ببطء إقامة العدل.
    The United Nations Country Team (UNCT) stated that the Government had been taking significant steps to review systematically all existing laws to bring them into conformity with the CRC. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة ما فتئت تتخذ خطوات هامة من أجل المراجعة المنهجية لجميع القوانين السارية من أجل مواءمتها مع اتفاقية حقوق الطفل.
    UNCT reported that, while upgrading had commenced in certain facilities, overcrowding remained a serious problem. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن فرط الاكتظاظ لا يزال مشكلة خطيرة بالرغم من الشروع في إصلاح بعض المنشآت.
    30. UNCT reported that police behaviour and the arrests in the context of social movements had been criticized. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن سلوك الشرطة واحتجاز الأشخاص في إطار الحراكات الاجتماعية قد تعرض للنقد.
    46. UNCT indicated that schools often may not accept children with disabilities. UN 46- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن المدارس لا تقبل في كثير من الأحيان الأطفال ذوي الإعاقة.
    UNCT stated that legislation established criminal responsibility for HIV transmission. UN 54- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون يحدد المسؤولية الجنائية عن نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    27. UNCT stated that Cape Verde did not have specific legislation on trafficking in persons. UN 27- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الرأس الأخضر ليس لديه تشريع محدد بشأن الاتجار بالأشخاص.
    62. UNCT stated that a 2002 regulation allowed for the expulsion of pregnant girls from school. UN 62- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن لائحة صادرة عام 2002 تسمح بطرد الفتيات الحاملات من المدرسة.
    74. UNCT stated that Mozambique ensures that all asylum seekers and refugees are documented with identification papers or cards. UN 74- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن موزامبيق تحرص على حصول جميع طالبي اللجوء واللاجئين على وثائق بمنحهم أوراق أو بطاقات هوية.
    5. The UNCT stated that the law on gender equality was tabled for discussion in 2009-2010. UN 5- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين قُدّم لمناقشته في عامي 2009 و2010(15).
    The UNCT stated that the law on domestic violence was tabled for discussion in 2009-2010. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن القانون المتعلق بالعنف المنزلي قُدّم لمناقشته في عامي 2009 و2010(61).
    30. The UNCT stated that Armenia is a country of origin for women and girls trafficked for sexual exploitation and for men trafficked for forced labour. UN 30- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن أرمينيا هو بلد المنشأ لتهريب النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي وبلد المنشأ لتهريب الرجال لأغراض العمل القسري.
    UNCT reported that the United Nations had supported Sri Lanka's request to establish a database related to the backlog of disappearance cases from WGEID. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الأمم المتحدة أيدت مطالبة سري لانكا بإنشاء قاعدة بيانات تتصل بحالات الاختفاء التي لم يبت فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بعد.
    33. UNCT reported that the Public Order and Security Act (POSA) has been seen to be restrictive, hindering people from fully enjoying the right to assembly. UN 33- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن قانون النظام والأمن العامين اعتُبر تقييدياً، لأنه يعيق التمتع الكامل للناس بالحق في التجمع.
    UNCT reported that following the end of hostilities in May 2009 and the exodus of IDPs from the Vanni, the Government undertook a process to separate IDPs who were suspected of being associated with LTTE. UN 27- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة باشرت، بعد نهاية الأعمال العدائية في أيار/مايو 2009 وجلاء المشردين داخلياً من فاني، عملية لفصل المشردين داخلياً المشتبه في ارتباطهم بنمور تاميل.
    UNCT reported that many individuals from these communities faced ongoing violence and discrimination. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن العديد من الأفراد من هذه الفئات يواجهون العنف والتمييز المتواصلين(124).
    UNCT reported that maternal and child malnutrition remained a major challenge. UN 47- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن سوء التغذية عند الأمهات والأطفال لا يزال تحدياً رئيسياً(141).
    UNCT reported that the Government, with United Nations support, had strengthened its capacity on environment management, climate change adaptation and disaster resilience. UN 61- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة قد عززت، بدعم من الأمم المتحدة، قدرتها في مجال إدارة البيئة والتكيف مع تغير المناخ ومقاومة الكوارث.
    57. UNCT indicated that the human rights situation for migrants in the Libyan Arab Jamahiriya fluctuates. UN 57- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في الجماهيرية العربية الليبية في تقلب.
    UNCT indicated that this bill seeks to ensure autonomy in resource management and establish an indigenous justice system, among other provisions. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن مشروع القانون المذكور يسعى إلى ضمان الاستقلالية في إدارة الموارد وإلى إقامة جهاز قضائي خاص بالشعوب الأصلية، من بين أحكام أخرى(121).
    37. UNCT indicated that the Sierra Leone Police had developed an early warning system with provincial and district level security committees to deal with community security issues, and had created the Family Support Unit in order to handle sexual and gender-based crimes. UN 37- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن شرطة سيراليون استحدثت نظام إنذار مبكر يتضمن لجاناً على مستوى الأقاليم والمقاطعات لمعالجة القضايا الأمنية للمجتمع، وأنشأت وحدة دعم الأسرة لمعالجة الجرائم الجنسية والجرائم القائمة على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more