"وذكر مقدم الطلب" - Translation from Arabic to English

    • the applicant stated
        
    the applicant stated that it would not make any borrowings to finance the proposed plan of work for exploration. UN وذكر مقدم الطلب أنه لن يلجأ إلى أي قروض لتمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    the applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. UN وذكر مقدم الطلب أنه سيقوم بإيداع المنتجات من البيانات ذات الصلة بخطة العمل المقترحة للاستكشاف سنويا.
    the applicant stated that it would apply a rigorous approach to manage environmental risks so that serious harm did not come to the marine environment. UN وذكر مقدم الطلب أنه سيتبع نهجا فعالا في إدارة المخاطر البيئية كيما لا يحدث ضرر جسيم للبيئة البحرية.
    the applicant stated that this was common practice in the oil and gas industry. UN وذكر مقدم الطلب أنها ممارسة شائعة في صناعة النفط والغاز.
    the applicant stated that it would provide all available data from the former research cruises, as well as from the prospecting activities during cruises INDEX 2011, INDEX 2012 and INDEX 2013. UN وذكر مقدم الطلب أنه سيوفر جميع البيانات المتاحة من رحلات البحوث السابقة وكذلك من أنشطة التنقيب خلال الرحلات، مؤشر عام 2011، ومؤشر عام 2012 ومؤشر عام 2013.
    the applicant stated that the proposed exploration activities would not result in any environmental harm beyond routine influences caused by marine scientific research. UN وذكر مقدم الطلب أن أنشطة استكشاف المقترحة لن تسفر عن أي ضرر بيئي زيادة على الآثار الروتينية التي يسببها البحث العلمي البحري.
    11. the applicant stated that Marawa Research and Exploration Ltd. is a State enterprise owned and controlled by the Republic of Kiribati. UN 11 - وذكر مقدم الطلب أن شركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف هي مؤسسة حكومية مملوكة لجمهورية كيريباس وتخضع لسيطرتها.
    the applicant stated that if UKSRL could conduct its survey more efficiently in its area under contract, OMS could result in those cruises being extended into the applicant's area before 2017. UN وذكر مقدم الطلب أنه إذا أجرت الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار دراستها الاستقصائية بصورة أكثر كفاءة في منطقتها المشمولة بالعقد، فمن الممكن أن تمدد الشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات هاتين الرحلتين لتشملا منطقة مقدم الطلب قبل عام 2017.
    the applicant stated that, in accordance with the Regulations, the best available technology and practices will be used to carry out exploration and to avoid harm to and impacts on the marine environment; likewise, every effort will be made to apply best environmental protection practices and a precautionary approach. UN وذكر مقدم الطلب أن أفضل التقنيات والممارسات المتوفرة ستُستخدم لتنفيذ أعمال الاستكشاف وتجنب الضرر والآثار السلبية على البيئة البحرية بما يتماشى مع أحكام النظام؛ وعلى غرار ذلك، سيُبذل كل جهد ممكن لتطبيق أفضل الممارسات المتعلقة بحماية البيئة والنهج الوقائي.
    the applicant stated that it would follow a precautionary approach and would collect the necessary environmental information from the planning stage of the exploration work, in order to comply with the draft environmental management regulations regarding deep-sea floor minerals developed by the International Marine Minerals Society. UN وذكر مقدم الطلب أنه سيتبع نهجا وقائيا وسيجمع المعلومات البيئية الضرورية بدءا من مرحلة التخطيط لأعمال الاستكشاف، من أجل الامتثال لمشروع نظام الإدارة البيئية المتعلق بالمعادن الموجودة في قاع البحر، الذي وضعته الجمعية الدولية للمعادن البحرية.
    the applicant stated that the proposed environmental study programme was in accordance with the regulations of the Authority and was designed mainly on the basis of the recommendations made by the Authority's workshop on environmental baselines and monitoring programmes for exploration for polymetallic sulphides and cobalt crusts. UN وذكر مقدم الطلب أن برنامج الدراسة البيئية المقترح يتمشى وأنظمة السلطة، وهو مصمم أساسا استنادا إلى التوصيات التي قدمتها حلقة العمل التي نظمتها السلطة بشأن خطوط الأساس البيئية وبرامج رصد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت.
    the applicant stated that it had protection and indemnity liability insurance for damage caused by the operation of its research vessels and a specialist operation clause guarantee for damage, including environmental damage, caused by equipment deployed from its research vessels. UN وذكر مقدم الطلب أن لديه تأمين للحماية والتعويض قبل الغير عن الأضرار التي تنشأ عن تشغيل السفن المستخدمة في البحث وشرطا للعمليات المتخصصة لضمان التعويض عن الأضرار، بما في ذلك الأضرار البيئية التي تنشأ عن نشر المعدات من السفن المستخدمة في البحث.
    22. the applicant stated that it had the necessary financial resources to meet the estimated costs of the proposed plan of work for exploration and is financially capable of responding to any incident or activity of the proposed exploration which might cause harm to the marine environment. UN ٢٢ - وذكر مقدم الطلب أن لديه الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف، وأنه قادر من الناحية المالية على مواجهة أي حادث أو نشاط يتعلق بالاستكشاف المقترح قد يلحق ضررا بالبيئة البحرية.
    9. the applicant stated that it was a wholly-owned subsidiary of Lockheed Martin UK Holdings Ltd. (LMUK). UN 9 - وذكر مقدم الطلب أنه شركة تابعة مملوكة بالكامل لشركة لوكهيد مارتن القابضة المحدودة في المملكة المتحدة (Lockheed Martin UK Holdings Ltd).
    23. the applicant stated that the discovery of polymetallic nodules within the national waters of the Republic of Kiribati during the 1960s and since the 1980s, interest in polymetallic nodules has been within the national development plans of the Republic of Kiribati. UN 23 - وذكر مقدم الطلب أنه جرى اكتشاف العقيدات المتعددة الفلزات داخل المياه القومية لجمهورية كيريباس خلال الستينات، وأن الاهتمام بالعقيدات المتعددة الفلزات قائم ضمن خطط التنمية الوطنية لجمهورية كيريباس منذ الثمانينات.
    the applicant stated that the commencement of the proposed plan of work was therefore subject to entry into the management services agreement between the applicant and UKSRL (or its affiliate) or failing that, entry into a similar exploration services agreement with a third party. UN وذكر مقدم الطلب أن بدء تنفيذ خطة العمل المقترحة رهن بالتالي بإبرام عقد الخدمات الإدارية بين مقدم الطلب والشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار (أو فرعها) أو، إذا تعذر ذلك، إبرام اتفاق مماثل للخدمات الإدارية مع طرف ثالث.
    the applicant stated that LMC was the prime contractor and the technology provider for the Ocean Minerals Company (OMCO) consortium, which was one of the leading participants in seabed minerals efforts in the 1970s and 1980s. UN وذكر مقدم الطلب أن شركة لوكهيد مارتن هي المتعاقد ومورد التكنولوجيا الرئيسي لاتحاد شركة معادن المحيط (Ocean Minerals Company)، الذي يشكل أحد المشاركين ذوي الريادة في مجال أنشطة التعدين في قاع البحار في السبعينات والثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more