5. In 2003, the United Nations established the Office of the Capital Master Plan to manage the delivery of the project, by working with other parts of the Administration. | UN | 5 - وقد أنشأت الأمم المتحدة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2003، ليتولى إدارة إنجاز المشروع، وذلك بالعمل مع أجزاء أخرى من الإدارة. |
In areas with no national system in place, such as Southern Sudan and Somalia, UNICEF supports the direct provision of immunization by working with extensive local networks of CSOs. | UN | وفي المناطق التي لا توجد فيها شبكات وطنية للتحصين، كالسودان والصومال، تقدم اليونيسيف الدعم لتقديم خدمات مباشرة في مجال التحصين، وذلك بالعمل مع شبكات واسعة من منظمات المجتمع المدني المحلية. |
However, unless humanitarian assistance includes addressing the root causes of emergencies by working with all actors, lasting solutions cannot be found. | UN | بيد أن الحلول الدائمة لن توجد ما لم تتضمن المساعدة اﻹنسانية معالجة اﻷسباب الجذرية للطوارئ وذلك بالعمل مع جميع الجهات الفاعلة. |
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism. | UN | وقرَّر المؤتمر، في قراره 4/1، أن يساعده فريقُ استعراض التنفيذ في النهوض بمسؤوليته في النظر في الميزانية كل سنتين، وذلك بالعمل مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنفقات والتكاليف المتوقَّعة الخاصة بآلية الاستعراض. |
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism. | UN | وقرَّر المؤتمر، في قراره 4/1، أن يساعده فريقُ استعراض التنفيذ في النهوض بمسؤوليته في النظر في الميزانية كل سنتين، وذلك بالعمل مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنفقات والتكاليف المتوقَّعة الخاصة بآلية الاستعراض. |
The Council should, working together with other parts of the UN system, in particular the Peacebuilding Commission, the Rule of Law Coordination and Resource Group, and the Rule of Law Unit, pay particular regard to ensuring the sustainability of rule of law assistance measures after the end of a UN operation. | UN | ينبغي للمجلس أن يولي اهتماما خاصا لكفالة استدامة تدابير المساعدة في مجال سيادة القانون بعد انتهاء عمليات الأمم المتحدة، وذلك بالعمل مع جهات أخرى من منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة بناء السلام، والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ووحدة سيادة القانون. |
The Dominican Republic has a specific plan to place disabled youth in the labour market by working with prospective employers, by helping workers with disabilities to overcome obstacles to obtaining and sustaining employment and by disseminating public information about the situation of workers with disabilities. | UN | ولدى الجمهورية الدومينيكية خطة محددة لتوظيف الشباب المعوقين في سوق العمالة وذلك بالعمل مع أصحاب العمل المحتملين، وتنص الخطة أيضا على مساعدة العمال المعوقين عن طريق التغلب على العقبات في مجال الحصول على عمل والمحافظة عليه ونشر المعلومات العامة عن حالتهم. |
UNEP will perform these functions at the global level by working with partners and by enhancing the capacities of regional and national environmental institutions through capacitybuilding and technology support. | UN | 28- وسوف يؤدّي اليونيب هذه المهام الوظيفية على الصعيد العالمي وذلك بالعمل مع الشركاء وبتعزيز قدرات المؤسسات البيئية الإقليمية البيئية والوطنية من خلال دعم بناء القدرات والتكنولوجيا. |
The approach used by the Model is wherever desirable and reasonably possible to invest time and resources in ensuring that children receive appropriate care and treatment in their own homes by working with family members to treat and strengthen the family unit. | UN | والنهج الذي يتبعه النموذج هو القيام، عندما يكون ذلك من المستصوب والمعقول قدر اﻹمكان، باستثمار الوقت والموارد من أجل ضمان حصول اﻷطفال على الرعاية والمعاملة المناسبتين في منازلهم وذلك بالعمل مع أفراد اﻷسرة على تناول شؤون وحدة اﻷسرة وتدعيمها. |
A call was made to Governments to promote volunteering among young people within the education and youth services to develop specific programmes to encourage youth volunteering and to develop systems to recognize and accredit volunteering by working with the media and other stakeholders to present a more attractive, up-to-date image of volunteering. | UN | ووجهت الدعوة إلى الحكومات لتعزيز تطوع الشباب في الخدمات التعليمية والشبابية ولوضع برامج محددة تشجع الشباب على التطوع واستحداث نظم للاعتراف بدور التطوع وإعلاء شأنه، وذلك بالعمل مع وسائط الإعلام والجهات المعنية الأخرى من أجل تقديم صورة حديثة وأكثر جاذبية عن التطوع. |
23. The GM contributes to advocacy and awareness raising in order to increase financial flows and investments for SLM by working with its partners to achieve the expected accomplishments set out below: | UN | 23- تسهم الآلية العالمية في الدعوة وإذكاء الوعي من أجل زيادة التدفقات المالية والاستثمارات لصالح الإدارة المستدامة للأراضي، وذلك بالعمل مع شركائها من أجل تحقيق الانجازات المتوقعة الموضحة أدناه(). |
She called on States to provide previously requested resources or at least the minimum number of permanent posts for ensuring the timely translation of documents, and urged them to lend their support in addressing issues of great importance to the Council, particularly the establishment of fact-finding missions and commissions of inquiry, by working with their counterparts in the Fifth Committee. | UN | ودعت الدول إلى تقديم الموارد التي سبق طلبها أو على الأقل تقديم العدد الأدنى من الوظائف الدائمة من أجل ضمان ترجمة الوثائق في حينها، وحثتها على تقديم الدعم للمجلس في معالجة المسائل العظيمة الأهمية، ولا سيما إنشاء بعثات تقصي الحقائق ومهمات التحقيق، وذلك بالعمل مع نظيراتها في اللجنة الخامسة. |
26. The Human Development Report Office is actively looking for ways to improve country coverage for 2011 and beyond by working with the relevant international organizations and authorities. | UN | 26 - ويبحث مكتب التقرير بنشاط عن الوسائل الكفيلة بتحسين تغطية البلدان في عام 2011 وما بعده، وذلك بالعمل مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية. |
169. The Authority strives to compensate for its limited human resources, who are almost exclusively recruited from the ranks of the Liberation and Justice Movement, by working with the International Republican Institute. | UN | 169 - وتسعى السلطة إلى تعويض مواردها البشرية المحدودة التي تُستقدم على وجه الحصر تقريباً من صفوف حركة التحرير والعدالة، وذلك بالعمل مع المعهد الجمهوري الدولي. |
The representative of Thailand, speaking on behalf of the Asian Group, commended the EMPRETEC centres and encouraged UNCTAD to expand the programme to cover more countries, including Asian countries, by working with international development partners. | UN | 20- وتكلم ممثل تايلند باسم المجموعة الآسيوية فأثنى على مراكز برنامج إمبريتيك وشجع الأونكتاد على توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل مزيداً من البلدان، بما فيها بلدان آسيوية، وذلك بالعمل مع شركاء إنمائيين دوليين. |
By working hand in hand with humanitarian and development agencies, UNEP can influence the policies that shape risk reduction and crisis response and recovery programmes across the globe; by working with United Nations country teams and national actors on the ground, UNEP ensures the uptake and sustainability of results far beyond its own presence and actions. | UN | وبالعمل مع وكالات المساعدات الإنسانية والوكالات الإنمائية، يستطيع برنامج البيئة أن يؤثر على السياسات التي تشكِّل الحد من المخاطر والتصدي للأزمات وبرامج الانتعاش عبر العالم، وذلك بالعمل مع الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الوطنية على أرض الواقع، فيضمن برنامج البيئة الاستيعاب واستدامة النتائج إلى ما يتجاوز وجودها وإجراءاتها. |
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism. | UN | وقرَّر المؤتمر، في قراره 4/1، أن يُساعدَهُ فريقُ استعراض التنفيذ في النهوض بمسؤوليته المتعلقة بالنظر في الميزانية كل سنتين، وذلك بالعمل مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنفقات والتكاليف المتوقَّعة فيما يتَّصل بآلية الاستعراض. |
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism. | UN | وقرَّر المؤتمر، في قراره 4/1، أن يُساعدَهُ فريقُ استعراض التنفيذ في النهوض بمسؤوليته المتعلِّقة بالنظر في الميزانية كلَّ سنتين، وذلك بالعمل مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلَّق بالنفقات والتكاليف المتوقَّعة الخاصة بآلية الاستعراض. |
In its resolution 4/1, the Conference decided that the Implementation Review Group should assist it in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism. | UN | وقرَّر المؤتمر، في قراره 4/1، أن يُساعدَهُ فريقُ استعراض التنفيذ في النهوض بمسؤوليته المتعلِّقة بالنظر في الميزانية كلَّ سنتين، وذلك بالعمل مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلَّق بالنفقات والتكاليف المتوقَّعة الخاصة بآلية الاستعراض. |
4. Decides that the Group shall assist the Conference in the fulfilment of its responsibility to consider the budget biennially by engaging with the Secretariat during the intersessional period with regard to expenditures and projected costs related to the Review Mechanism; | UN | 4- يقرّر أن يساعد الفريقُ المؤتمرَ في النهوض بمسؤوليته المتعلقة بالنظر في الميزانية كل سنتين، وذلك بالعمل مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلق بالنفقات والتكاليف المتوقعة المتصلة بآلية الاستعراض؛ |
The technical support unit on capacity-building will provide technical assistance where appropriate, working together with relevant institutions and networks, such as through the secondment of staff to the support unit. | UN | وستقدم وحدة الدعم الفني في مجال بناء القدرات() المساعدة الفنية عند الاقتضاء، وذلك بالعمل مع المؤسسات والشبكات المعنية، وذلك من خلال إعارة الموظفين إلى وحدة الدعم على سبيل المثال. |