The General Committee may therefore wish to recommend that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 74. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك بصدد نظرها في البند 74. |
The General Committee may therefore wish to recommend that the relevant paragraphs of the report should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 76. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك بصدد نظرها في البند ٦٧. |
The statement was issued on 30 May 1998 in Helsinki, in connection with the State visit of President Carlos Menem of Argentina to Finland. | UN | وقد صدر هذا البيان بتاريخ ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١ في هلسنكي، وذلك بصدد الزيارة الرسمية للرئيس كارلوس منعم رئيس جمهورية اﻷرجنتين إلى فنلندا. |
The General Committee decided to recommend that the paragraphs of the annual report of the International Atomic Energy Agency dealing with the subject matter of item 74 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of that item. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه اهتمام اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير السنوي المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند 74 وذلك بصدد نظرها في هذا البند. |
The original claim in the amount of KWD 4,556,487 was based on repair estimates calculated by KPA's damage assessment consultants in respect of over 50 buildings and warehouses. | UN | والمطالبة الأصلية، وقدرها 487 556 4 ديناراً كويتياً، تعتمد على تقديرات الترميم التي قام بحسابها مستشارو تقييم الأضرار لدى السلطة وذلك بصدد أكثر من 50 مبنى ومستودع. |
The General Committee may therefore wish to recommend that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 85. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك بصدد نظرها في البند 85. |
The General Committee decided to recommend that the paragraphs of the annual report of the International Atomic Energy Agency dealing with the subject matter of item 76 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of that item. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوجيه اهتمام اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند ٧٦، وذلك بصدد نظرها في هذا البند. |
The General Committee may therefore wish to recommend that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 67. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك بصدد نظرها في البند 67. |
The General Committee may therefore wish to recommend that the relevant paragraphs of the report should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 72. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك بصدد نظرها في البند ٧٢. |
The General Committee may therefore wish to recommend that the relevant paragraphs of the report should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 71. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك بصدد نظرها في البند ٧١. |
Following consultations with the members of the Security Council, the President of the Council made the following statement, on behalf of the Council, at its 3230th meeting, on 8 June 1993, in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in Cambodia " . | UN | على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٠ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في كمبوديا " : |
Following consultations with the members of the Security Council, the President of the Council made the following statement, on behalf of the Council, at its 3232nd meeting, on 8 June 1993, in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in Angola " : | UN | على إثر مشاورات أجريت مع أعضاء مجلس اﻷمن، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي، نيابة عن المجلس، في جلسته ٣٢٣٢ المعقودة في ٨ حزيران/يونيه وذلك بصدد نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أنغولا " : |
34. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the paragraphs of the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) dealing with the subject matter of item 71 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of the item. | UN | ٣٤ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن توجه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالبند ٧١ وذلك بصدد نظرها في هذا البند. |
Another potential source of delays would be inter-mission invoice activities, about which the Board of Auditors and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions have commented extensively in the past in connection with the mutual billing activities of the United Nations and its funds, agencies and programmes. | UN | والمصدر الآخر من مصادر التأخيرات يتمثل في أنشطة إرسال فاتورة من بعثة إلى أخرى، وقد علق على ذلك مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نحو موسع في الماضي وذلك بصدد أنشطة تبادل الفواتير بين الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها وبرامجها. |
Moreover, the Advisory Committee recalls that, upon request, the Transport Section was provided with an additional Field Service post for the current financial period in connection with the issues of proper management of transport assets and training of relevant personnel. | UN | وفضلا عن ذلك، تود اللجنة الاستشارية التذكير بأنه قد تم توفير وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية بناء على طلب قسم النقل للفترة المالية الحالية، وذلك بصدد المسائل المتعلقة بالإدارة السليمة للأصول في مجال النقل وتدريب الموظفين المعنيين. |
49. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the paragraphs of the report of the International Atomic Energy Agency dealing with the subject matter of item 67 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of that item. | UN | 49 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يوجَّه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات تقرير اللجنة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بموضوع البند 67، وذلك بصدد نظرها في ذلك البند. |
For this purpose, it is proposed that 22 of the 42 posts of the former Judicial System Assessment Programme be utilized in connection with the creation of a Criminal Justice Advisory Unit within the office of the IPTF Commissioner. | UN | ولهذا الغرض، يقترح استخدام 22 وظيفة من الوظائف الـ 42 التي كانت موجودة بالبرنامج السابق المسمى برنامج تقييم النظام القضائي، وذلك بصدد إنشاء وحدة استشارية معنية بالعدالة الجنائية داخل مكتب مفوض قوة الشرطة الدولية. |
The purpose of the report was to extend funding for the biennium 2002-2003 for political missions in connection with actions taken or expected to be taken by the Security Council on the basis of requests from Member States and/or recommendations of the Secretary-General. | UN | وذكر أن الغرض من التقرير يتمثل في تمديد فترة تمويل البعثات السياسية لفترة السنتين 2002-2003 وذلك بصدد إجراءات اتخذها مجلس الأمن أو من المتوقع أن يتخذها بناء على طلبات قدمتها الدول الأعضاء و/أو بناء على توصيات الأمين العام. |
Higher gross revenues were projected for 1994-1995 in view of production of philatelic materials by the United Nations and the postal administrations of Member and non-member States in connection with the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, but the expected level was not reached. | UN | وقد أسقطت إيرادات إجمالية أعلى للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ نظرا لقيام اﻷمم المتحدة وإدارات بريد الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء بإنتاج مواد لهواة جمع الطوابع وذلك بصدد الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ولكن لم يتحقق المستوى المتوقع. |
Particular attention should be paid to the spirit of the Convention on the Rights of the Child and the Programme of Action for the Prevention of Sale of Children, with regard to taking adequate preventive action and providing relevant remedies. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لروح اتفاقية الطفل وبرنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال، وذلك بصدد اتخاذ إجراءات وقائية كافية وتوفير أساليب العلاج المناسبة. |