"وذلك بغية تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • with a view to achieving
        
    • in order to achieve
        
    • so as to achieve
        
    • to bring about
        
    • to achieve the
        
    It encouraged the Department to continue to implement similar measures, with a view to achieving further efficiencies. UN وأعرب عن تشجيع وفده الإدارة على الاستمرار في تنفيذ تدابير مماثلة، وذلك بغية تحقيق المزيد من الكفاءة.
    38. Among the efforts being made to improve the living conditions of the population, special attention was being given to agriculture, with a view to achieving food self-sufficiency. UN 38 - واستطرد قائلاً إنه من بين الجهود التي يجري بذلها لتحسين الظروف المعيشية للسكان يولى اهتمام خاص بالزراعة وذلك بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    Before us for urgent consideration and action is the suggestion that donor countries work towards an agreement among themselves on a set of deadlines for more equitable trade, debt relief and to meet their official development assistance commitments, in order to achieve the eighth Millennium Development Goal. UN معروض علينا اقتراح للنظر العاجل واتخاذ إجراء بشأنه وهو أن تعمل البلدان المانحة على التوصل إلى اتفاق فيما بينها بشأن وضع مواعيد نهائية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتجارة المنصفة، وإعفاء الديون، وتلبية التزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وذلك بغية تحقيق الهدف الإنمائي الثامن للألفية.
    A series of normative acts that provide the solution to the most acute problems of the family, mother and child and increase the protection of families with children have been adopted in order to achieve the objectives of the social protection of children. UN 438- وتم اعتماد سلسلة من القوانين التنظيمية تقدم الحلول لأكثر مشاكل الأسرة والأم والطفل حدة وتزيد من حماية الأسر التي تضم أطفالا، وذلك بغية تحقيق أهداف الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    The implementation of the programme started in May 1998 on the basis of specific country projects in eight African countries, organized into 15 clusters of closely related activities so as to achieve synergies and economies of scale. UN وتم الشروع في تنفيذ البرنامج في أيار/ مايو ١٩٩٨ على شكل مشاريع قطرية محددة لتنمية ثمانية بلدان أفريقية مصنفة في خمسة عشر مجموعة تشمل اﻷنشطة الوثيقة الصلة، وذلك بغية تحقيق التعاون ووفورات الحجم.
    They had recommended the creation of a world partnership on biodiversity with a view to ensuring collaboration among all stakeholders and coordinating their action, so as to achieve the main objective in the area of biological diversity. UN ولقد أوصوا بتكوين شراكة عالمية بشأن التنوع البيولوجي، بهدف كفالة التعاون بين جميع الأطراف المشاركة، مع الاضطلاع بتنسيق أعمالها، وذلك بغية تحقيق الهدف الأساسي في مجال التنوع البيولوجي.
    Secondly, we shall continue to assist African countries in the areas of community development, education, health, and water and sanitation, with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN ثانيا، سوف نواصل مساعدة البلدان الأفريقية في مجالات تنمية المجتمعات المحلية، والتعليم، والصحة، والمياه والصرف الصحي، وذلك بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Further proposals on the UNCCD reporting process, including country profiles, should be provided by the AHWG at COP 8 with a view to achieving an agreement on multiscale benchmarks and indicators to monitor progress against an established baseline. UN كما ينبغي للفريق العامل المخصص أن يتقدم بمقترحات تُعنى بعملية التبليغ في إطار الاتفاقية بما في ذلك الملامح القطرية، وذلك بغية تحقيق الاتفاق حول معايير الأداء والمؤشرات لرصد التقدم بالاستناد إلى خط أساس ثابت.
    Moreover, in 1992, it co-sponsored with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) a study of the accounting requirements of the three organizations regarding national execution, with a view to achieving greater convergence. UN وبالاضافة الى هذا فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد اشترك في عام ١٩٩٢ مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الاشراف على دراسة تتعلق بالمتطلبات المحاسبية للمنظمات الثلاث بالنسبة للتنفيذ الوطني وذلك بغية تحقيق مزيد من التوحيد.
    5. The United Nations may, upon request of the International Tribunal, provide advice on financial and fiscal questions of interest to the International Tribunal with a view to achieving coordination and securing uniformity in such matters. UN ٥ - يجوز لﻷمم المتحدة، بناء على طلب المحكمة الدولية، تقديم المشورة بشأن المسائل المالية والضريبية ذات اﻷهمية بالنسبة للمحكمة الدولية، وذلك بغية تحقيق التنسيق وضمان التوحيد في هذه المسائل.
    25. Moreover, efforts are being made to find a solution to the current fighting in Liberia with a view to achieving national reconciliation and, ultimately, lasting peace in the country. UN 25 - وعلاوة على ذلك، تُبذل الجهود حاليا لإيجاد حل للقتال الدائر في ليبريا وذلك بغية تحقيق المصالحة الوطنية واستتباب سلام دائم في هذا البلد في نهاية المطاف.
    1. with a view to achieving efficiency and cost-effectiveness in the operation of the Extraordinary Chambers, a phased-in approach shall be adopted for their establishment in accordance with the chronological order of the legal process. UN 1 - يُتوخى نهج مرحلي في إنشاء الدائرتين الاستثنائيتين تبعا للتّسلسل الزمني للإجراءات القانونية، وذلك بغية تحقيق الكفاءة وفعالية التكاليف في سير أعمال هاتين الدائرتين.
    If we are to reach such agreement, all Member States must be prepared to maintain open minds and move beyond the narrow pursuit of their own national interests in order to achieve the best possible outcome for the Organization as a whole. UN وإذا كان لنا أن نصل إلى هذا الاتفاق، فلا بد لجميع الدول اﻷعضاء من أن تكون مستعدة ﻹبقاء عقولها مفتوحة وأن تذهب إلى أبعد من السعي الضيق نحو خدمة مصالحها الوطنية، وذلك بغية تحقيق أفضل النتائج الممكنة للمنظمة ككل.
    A number of measures, already provided for in the 1988 National Energy Plan (NEP 1988), have already been implemented in order to achieve a more rational use of energy; this involves a significant reduction of consumption and emission levels compared to the business-as-usual scenario. UN ٤٢- وقد نفذ حتى اﻵن عدد من التدابير التي عرضت في الخطة الوطنية للطاقة لعام ٨٨٩١، وذلك بغية تحقيق استهلاك أرشد للطاقة؛ وتتضمن تلك التدابير إجراء تخفيض كبير في مستويات الاستهلاك والانبعاث بالمقارنة مع السيناريو العادي.
    " (e) Producers and consumers of commodities continue to explore ways and means of reinforcing their cooperation and consider actively participating in international commodity agreements and arrangements that take into account market trends in order to achieve more efficient international commodity cooperation; UN " )ﻫ( مواصلة منتجي السلع اﻷساسية ومستهلكيها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق، وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكثر فعالية في مجال السلع اﻷساسية؛
    (g) Producers and consumers of individual commodities should continue to explore ways and means of reinforcing their cooperation and consider actively participating in international commodity agreements and arrangements that take into account market trends in order to achieve more efficient international commodity cooperation; UN )ز( ينبغي أن يواصل منتجو السلع اﻷساسية الفردية ومستهلكوها استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بينهم والنظر في الاشتراك بصورة فعالة في الاتفاقات والترتيبات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية التي تراعي اتجاهات السوق وذلك بغية تحقيق تعاون دولي أكفأ في مجال السلع اﻷساسية؛
    (f) in order to achieve essential food security, overcome the structural constraints inherent in current agricultural practices and better exploit existing potential, a new green revolution must be fostered to bring about both a massive improvement in water resources management and a major increase in the irrigation of arable land and the application of scientific techniques to agricultural production; UN )و( يجب تشجيع القيام بثورة خضراء جديدة لتحقيق تحسن كبير في إدارة الموارد المائية وإحداث زيادة كبيرة في ري اﻷراضي المنزرعة وتطبيق اﻷساليب العلمية على الانتاج الزراعي، وذلك بغية تحقيق اﻷمن الغذائي اﻷساسي، والتغلب على القيود الهيكلية الملازمة للممارسات الزراعية الحالية واستغلال الامكانات القائمة؛
    All countries must follow the procedures set forth in the international legal instruments, including using dialogue and cooperation to remove any concerns regarding proliferation, so as to achieve the common objective of international non-proliferation. UN وعلى جميع البلدان أن تتبع اﻹجراءات المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية، بما فيها استخدام الحوار والتعاون لتبديد أية شواغل تتعلق بالانتشار، وذلك بغية تحقيق الهدف المشترك وهو عدم الانتشار على المستوى الدولي.
    6. Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    2. Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    6. Urges the Member States to actively and effectively participate in the work of these organs and expeditiously respond to the questionnaires circulated by them, and closely follow up their documents and studies so as to achieve maximum benefit from these organs in the area of economic cooperation among the Member States. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    The Government Work Programme in 1987 emphatically stated that: the Government will remove discrimination between men and women so as to bring about complete equality of the sexes. UN وأكد برنامج عمل الحكومة عام 1987 على: قيام الحكومة بإلغاء التمييز بين الرجل والمرأة وذلك بغية تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more