CARICOM States and Suriname therefore support the call of the Secretary-General to increase the size of this team up to 500, in order to facilitate the laying of the proper groundwork for the successful deployment of the United Nations Mission in Haiti in the not too distant future. | UN | إن دول الاتحــاد الكاريبي وسورينام تؤيد بالتالي دعوة اﻷمين العام لزيادة حجم هذا الفريق إلى ٥٠٠، وذلك بغية تيسير إرساء اﻷساس الصحيح للوزع الناجح لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في المستقبل غير البعيد جدا. |
It should be noted that Umoja deployments will not occur in the final quarter of either regular budget or support account financial periods, in order to facilitate the production of financial statements. | UN | ومن الجدير بالذكر أن نشر نظام أوموجا لن يتم في الربع الأخير من فترات الميزانية العادية أو الفترات المالية لحساب الدعم، وذلك بغية تيسير إصدار البيانات المالية. |
in order to facilitate this international coordination, the analysis of proposals made by various delegations during the sessions of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests suggests a broad, if not universal, support for the need for a high-level intergovernmental forum for policy coordination and dialogue on all types of forests. | UN | ويشير تحليل المقترحات المقدمة من الوفود المختلفة في أثناء دورة الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات إلى وجود تأييد واسع النطاق، وإن لم يكن عالميا، للحاجة إلى منتدى حكومي دولي رفيع المستوى لتنسيق السياسات وإجراء الحوار بشأن جميع أنواع الغابات، وذلك بغية تيسير هذا التنسيق الدولي. |
For this reason, it is essential that those countries that have not yet signed the Convention do so as soon as possible, with a view to facilitating the coordinated and effective action of the international community. | UN | ولهذا السبب، من الضروري أن تقوم البلدان التي لم توقع بعد على الاتفاقية بالتوقيع عليها في أقرب وقت ممكن، وذلك بغية تيسير العمل المنسق والفعال للمجتمع الدولي. |
The Government of Iceland, a member of IPHE, has offered Iceland as an international platform for hydrogen research and experimentation with a view to facilitating the sharing of its pioneering experiences. | UN | وعرضت حكومة آيسلندا، وهي عضو في الشراكة الدولية لاقتصاد الهيدروجين، أن تكون آيسلندا ساحة دولية لبحوث وتجارب الهيدروجين، وذلك بغية تيسير تقاسم تجاربها الرائدة. |
In some cases, data are shown for the former Soviet Union until 1991 and for the aggregate of its successor States from 1992, so as to facilitate analysis of trends over time. | UN | وفي بعض الحالات، تورد البيانات المتعلقة بالاتحاد السوفياتي السابق لغاية عام ١٩٩١ ولمجموعة الدول التي خلفته اعتبارا من عام ١٩٩٢، وذلك بغية تيسير تحليل الاتجاهات على مدى الزمن. |
:: By continuing to explore, formulate and implement policies that will satisfy the needs of victims of serious crimes in order to facilitate the normalization of their lives as far as resources permit. | UN | :: من خلال مواصلة استكشاف وصوغ وتنفيذ سياسات تلبي احتياجات ضحايا الجرائم الخطيرة وذلك بغية تيسير عودة هؤلاء الضحايا إلى حياتهم الطبيعية وذلك في حدود الموارد المتاحة. |
The principal area of focus remains schools located in parts of the country where the disarmament exercise has made substantial progress, in order to facilitate the reinsertion of child ex-combatants into the education system. | UN | وما برح البرنامج الرئيسي الذي تركز عليه هو المدارس الواقعة في أجزاء البلد التي حققت فيها عملية نزع السلاح تقدما كبيرا، وذلك بغية تيسير إعادة إدماج الأطفال المقاتلين السابقين في النظام التعليمي. |
The LEG agreed to disseminate more information on NAPA implementation through the UNFCCC website, in order to facilitate the sharing of national experiences, and build capacity of LDC Parties in the process; | UN | `1` وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على نشر المزيد من المعلومات عن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية، وذلك بغية تيسير تبادل التجارب الوطنية وبناء قدرات الأطراف من أقل البلدان نمواً في أثناء هذه العملية؛ |
49. In relation to food security, the group recommended that care be taken to ensure that the quality and quantity of seed and tool kits were appropriate for the conditions in each district, in order to facilitate the timely delivery to beneficiaries. | UN | 49 - وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، أوصى الفريق بأنه ينبغي التكفل بضمان أن تكون نوعيات وكميات البذور وأطقم الأدوات مناسبة للظروف في كل مقاطعة، وذلك بغية تيسير تسليمها للجهات المنتفعة في الوقت المناسب. |
This report follows the structure of the initial synthesis report and agreed structured format for the summaries of activities in order to facilitate consideration of the information presented. | UN | 6- ويسير هذا التقرير على منوال التقرير التوليفي الأول والشكل المنظم المتفق عليه لملخصات الأنشطة، وذلك بغية تيسير النظر في المعلومات المقدمة. |
Recommendation 11 – A higher rate of response from the questionnaires should be considered as a key objective of the next editions in order to facilitate continuous evaluation. | UN | التوصية 11 - ينبغي السعي إلى زيادة معدل الرد على الاستبيانات، كهدف من الأهداف الرئيسية للدورات المقبلة، وذلك بغية تيسير التقييم المستمر. |
Organizational leadership at all levels will support the cultural change required within each office, as well as among partners and stakeholders, in order to facilitate the implementation of this more strategic approach in the way UNICEF works. | UN | وسيساعد المسؤولون، على جميع مستوياتهم، في إحداث التغيير اللازم في طريقة التفكير داخل كل من المكاتب، كما في أوساط الشركاء وأصحاب الشأن، وذلك بغية تيسير تنفيذ هذا النهج الأكثر استراتيجية من سابقه في أساليب عمل اليونيسيف. |
With its welcome centre for delegations and NGOs, during the period in question the organization supported and accommodated about 3,000 delegates, mainly from developing countries, in order to facilitate their participation in United Nations meetings. | UN | قامت المنظمة من خلال مركز استقبال الوفود والمنظمات غير الحكومية التابع لها، بتوفير الدعم والمأوى لما يقارب 000 3 مندوب أثناء الفترة المعنية، ينتمي معظمهم إلى بلدان نامية، وذلك بغية تيسير مشاركتهم في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Furthermore, the meeting reiterated its previous recommendation that each treaty body should complete by 2011 an assessment and analysis of its follow-up procedure, identifying difficulties, obstacles and results, with a view to facilitating the task of the working group on follow-up. | UN | وفضلا عن ذلك أكد الاجتماع من جديد توصيته السابقة بأن تقوم كل هيئة معاهدة بتقييم وتحليل إجراء المتابعة الخاص بها، مع تشخيص الصعوبات والعقبات والنتائج بحلول عام 2011، وذلك بغية تيسير مهمة الفريق العامل المعني بالمتابعة. |
Similarly to extradition, the reviewing experts reiterated their encouragement to the national authorities to put in place and render fully operational information system compiling in a systematic manner information on MLA cases, with a view to facilitating the monitoring of such cases and assessing the effectiveness of implementation of MLA arrangements. | UN | وكما في حالة التسليم، أكَّد الخبراء المستعرضون من جديد تشجيعهم للسلطات الوطنية على وضع نظام للمعلومات وتشغيله بصورة كاملة لجمع المعلومات عن قضايا المساعدة القانونية المتبادلة بطريقة منهجية، وذلك بغية تيسير رصد هذه القضايا وتقييم فعالية تنفيذ ترتيبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Continue efforts to put in place and render fully operational information system compiling in a systematic manner information on extradition and mutual legal assistance cases, with a view to facilitating the monitoring of such cases and assessing in a more efficient manner the effectiveness of implementation of international cooperation arrangements; | UN | ● مواصلة الجهود لوضع نظام للمعلومات وتشغيله بصورة كاملة لجمع المعلومات عن قضايا تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة بطريقة منهجية، وذلك بغية تيسير رصد هذه القضايا وتقييم فعالية تنفيذ ترتيبات التعاون الدولي على وجه أكثر كفاءة؛ |
The Working Group also kindly requests you to ensure that a child protection capacity is preserved in phasing out the activities of the United Nations Mission in Nepal, with a view to facilitating, inter alia, the discharge of all children in the containment camps. | UN | وكذلك، يلتمس منكم الفريق العامل ضمان الإبقاء على وحدة لحماية الطفل أثناء الإنهاء التدريجي لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وذلك بغية تيسير جملة أمور من ضمنها تسريح جميع الأطفال الموجودين في مخيمات التجميع. |
4. In accordance with the terms of Council resolution 1997/66, the President of the Council maintained close contact with the Chairman of the Special Committee during the period under review, and on the basis of those contacts and in the light of related developments, submits to the Council the observations set out below with a view to facilitating Council consideration of the present item. | UN | ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٧/٦٦، أقام رئيس المجلس اتصالات وثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم إلى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء التطورات ذات الصلة وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند. |
90. The Committee noted that the Scientific and Technical Subcommittee had requested Member States to provide information on the relevant parts of the draft technical report to the Chairman of the Subcommittee in advance, so as to facilitate the preparation of the technical report and ensure that the most recent results of international research were taken into account properly. | UN | ٠٩ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد طلبت من الدول اﻷعضاء أن تقدم معلومات عن اﻷجزاء ذات الصلة من مشروع التقرير التقني إلى رئيس اللجنة مسبقا، وذلك بغية تيسير إعداد التقرير التقني وضمان مراعاة أحدث نتائج البحوث الدولية على النحو الواجب. |
(d) The Government is encouraged to revise the Labour Dispute Mediation Act and the Trade Union Act so as to facilitate legitimate trade union activities, including the expression of well-informed collective opinions by workers on matters relating to labour disputes and collective bargaining. | UN | )د( تشجيع الحكومة على إعادة النظر في قانون التوسط في منازعات العمل وقانون النقابات المهنية وذلك بغية تيسير اﻷنشطة النقابية المشروعة، بما في ذلك تعبير العمال عن آراء جماعية تقوم على حسن الاطلاع في شأن مسائل تتصل بمنازعات العمل والمفاوضة الجماعية. |