"وذلك بغية حماية" - Translation from Arabic to English

    • with a view to protecting
        
    • in order to protect
        
    • so as to protect
        
    • with a view to safeguarding
        
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice for promoting human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرة مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    The organization has currency entered into forward purchase contracts immediately after the approval of the budget by the Assembly in order to protect the budget from currency fluctuations. UN وتبرم المنظمة عقود شراء آجل للعملات مباشرة بعد موافقة الجمعية على الميزانية، وذلك بغية حماية الميزانية من تقلب أسعار الصرف.
    The State party requests the Committee to ensure that its decision concerning the communication will not contain any material identifying the author and his ex-wife, in order to protect their three children. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تكفل عدم تضمين قرارها المتعلق بالبلاغ أي مواد تحدد هوية صاحب البلاغ وزوجته السابقة، وذلك بغية حماية أطفالهم الثلاثة.
    JS1 reminded Guyana of this commitment and recommended to amend the Constitution to include gender identity and sexual orientation as grounds for discrimination, so as to protect LGBT persons and allow for legal recourse. UN وذكَّرت الورقة غيانا بهذا الالتزام وأوصتها بأن تعدِّل الدستور ليشمل الهوية الجنسانية والميل الجنسي بوصفهما أساسين للتمييز، وذلك بغية حماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس وإتاحة سبيل للانتصاف القانوني(5).
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرة مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice for promoting human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice for promoting human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice for promoting human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    (g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights-holders at the national level UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    ICAO enters into forward purchase contracts for currency immediately after the approval of the budget by the Assembly in order to protect the budget from currency fluctuations. UN وتبرم المنظمة عقود شراء آجل للعملات فورا بعد موافقة الجمعية على الميزانية، وذلك بغية حماية الميزانية من تقلبات أسعار العملات.
    Thus, inherently coercive or threatening conditions preclude the use of consent as a defence, and this requirement was deemed necessary by the judges in drafting the rules in order to protect victims and witnesses and to facilitate and reflect legal and factual developments. UN لذا فإن الأوضاع القائمة أصلا على الإكراه أو التهديد تحول دون الاحتجاج بالرضا في معرض الدفاع، وقد اعتبر القضاة هذا الشرط لازما عند صياغة القواعد وذلك بغية حماية الضحايا والشهود ولتيسير وبيان التطورات القانونية والوقائعية.
    Further legislative revisions have been made in connection with community rights in order to protect the rights of local people from the impact of large development projects, to enable them to exercise their right to participate in the decision-making regarding those projects. UN وأُجريت تنقيحات قانونية أخرى تتعلق بالحقوق المجتمعية وذلك بغية حماية حقوق السكان المحليين من تأثير مشاريع التنمية الكبيرة وتمكينهم من ممارسة حقهم في المشاركة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بهذه المشاريع.
    In particular, the Šešelj trial was suspended for 11 months (from February to December 2009) pending the resolution of the contempt issues arising therein, so as to protect the integrity of the trial. UN ويشار في هذا الصدد بشكل خاص إلى تعليق محاكمة شيشيلي مدة 11 شهرا (من شباط/فبراير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009) في انتظار بتّ قضايا انتهاك حرمة المحكمة الناشئة المتفرعة عن تلك القضية، وذلك بغية حماية نزاهة المحاكمة.
    Reaffirming the need to strengthen Islamic solidarity with Muslim communities and minorities in non-OIC Member States with a view to safeguarding their political rights, improving their living condition and preserving their religious rights and cultural heritage; UN وإذ يؤكد مجددا ضرورة تعزيز التضامن الإسلامي مع الجماعات و المجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وذلك بغية حماية حقوقها السياسية وتحسين أوضاعها المعيشية وصيانة حقوقها الدينية وتراثها الثقافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more