"وذلك سعيا إلى" - Translation from Arabic to English

    • in order to
        
    • with a view to
        
    At the same time, in order to streamline those activities, the draft comprehensive convention on international terrorism should be finalized. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن توضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وذلك سعيا إلى ترشيد تلك الأنشطة.
    To this effect Zambia has provided a follow-up by using existing environmental awareness and education programmes such as the Environment Education and Awareness Programmes (EEPA) of the Environment Support Programme (ESP). This is done in order to maintain the momentum and interest created at the local level. UN ولهذا الغرض نظمت زامبيا عملية متابعة باستخدام برامج التوعية والتربية البيئية القائمة، مثل برامج التربية والتوعية البيئية التي تندرج في إطار برنامج الدعم البيئي؛ وذلك سعيا إلى المحافظة على ما تولد من الزخم والاهتمام على المستوى المحلي.
    in order to address this lacuna, an expert group meeting on the smuggling of migrants by air was convened by UNODC in Vienna from 7 to 9 December 2009 with the aim of gaining a better understanding of: UN وتوخيا لسد هذه الثغرات، دعا المكتب إلى عقد اجتماع في فيينا من 7 إلى 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009 لفريق من الخبراء بشأن تهريب المهاجرين عن طريق الجو وذلك سعيا إلى التعمق في فهم الجوانب التالية:
    It also recommends that the consideration of this item be scheduled to coincide with the Sixth Committee's deliberations on the work of the International Law Commission with a view to promoting close interaction between AALCO and the Sixth Committee. UN كما يوصي بأن يتزامن النظر في هذا البند مع مداولات اللجنة السادسة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي، وذلك سعيا إلى زيادة التفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة.
    For this purpose, it requests its Chairperson to make contact with officials of the World Bank and the United Nations Development Programme in particular, with a view to seeking to develop a better understanding of the ways in which the Committee and those bodies might collaborate more closely in the promotion of the rights recognized in the Covenant. UN ولهذا الغرض، تطلب من رئيسها أن يتصل بمسؤولي البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصفة خاصة وذلك سعيا إلى تطوير فهم أفضل للطرق التي يمكن بها التعاون بين اللجنة وتينك الهيئتين تعاونا أوثق في تعزيز الحقوق المعترف بها في العهد.
    In the present section, I will outline some steps taken to work with regional, subregional and other international organizations as well as with Member States, at the national and local levels, in order to develop their capacities and our joint collaboration to stem the recurring tide of conflict. UN وفي هذا الفرع، سأحدد بعض الخطوات المتبعة للعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك مع الدول الأعضاء، على الصعيدين الوطني والمحلي، وذلك سعيا إلى تطوير قدرات تلك الجهات وتعزيز تعاوننا المشترك لوقف مد النـزاعات المتواتر.
    45. In paragraph 6 of its report, the Advisory Committee requested that humanitarian activities funded by voluntary contributions be fully coordinated, with a view to avoiding possible overlapping with activities financed from assessed contributions, in order to achieve optimum use of available resources. UN ٤٥ - في الفقرة ٦ من تقريرها، طلبت اللجنة الاستشارية تنسيق أنشطة المساعدة اﻹنسانية الممولة من التبرعات تنسيقا تاما، تحاشيا لاحتمال تداخلها مع اﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة، وذلك سعيا إلى تحقيق الاستعمال اﻷمثـــل للمـــوارد المتاحة.
    6. Operation Achilles in early March saw the Afghan National Security Forces operate in the Sangin Valley and throughout Helmand province in order to improve the security and stability in the southern part of Afghanistan. UN 6 - وفي إطار عملية أخيل، شهدت بدايات شهر آذار/مارس امتداد نطاق العمليات التي تقوم بها قوات الأمن الوطنية الأفغانية لتشمل وادي سانغين وكافة أرجاء مقاطعة هلمند، وذلك سعيا إلى تعزيز الأمن والاستقرار في الجزء الجنوبي من أفغانستان.
    VI. Population policies 30. in order to monitor the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other internationally agreed development goals that are related to population, including the relevant Millennium Development Goals, the Population Division launched, in 2008, the United Nations Tenth Inquiry among Governments on Population and Development. UN 30 - قامت شعبة السكان في عام 2008 بتدشين استقصاء الأمم المتحدة العاشر بين الحكومات عن السكان والتنمية، وذلك سعيا إلى رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمتعلقة بالسكان، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالموضوع.
    Taking into account other initiatives, such as the roll-out of the Organizational Resilience Management System, the launch of the Inter-Agency Standing Committee transformative agenda and the development of the " Human Rights Up Front " action plan, the scope of the working group was later widened to include non-mission settings in order to ensure consistency and strengthen United Nations crisis management. UN وإذ أُخذ في الاعتبار مبادرات أخرى، من قبيل نشر نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، وبدء العمل بخطة التحوُّل التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ووضع ' ' خطة عمل حقوق الإنسان أولاً``، فقد جرى في الآونة الأخيرة توسيع نطاق عمل الفريق العامل ليشمل الأماكن التي لا توجد فيها بعثات، وذلك سعيا إلى ضمان الاتساق وتعزيز هيكل إدارة الأزمات في الأمم المتحدة.
    It should be noted that in order to ensure the effective implementation of the Act on export controls, the Zhogorku Kenesh introduced a proposal (bill) on the establishment of criminal and administrative liability for violating the export control system, which is currently under consideration. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجلس التشريعي ينظر حاليا في اقتراح (مشروع قانون) مطروح يتعلق بإثبات المسؤولية الجنائية والإدارية عن انتهاك نظام مراقبة التصدير، وذلك سعيا إلى كفالة التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بضوابط التصدير.
    In UNMIS, for example, one of the salient features of the proposed budget for the 2009/10 financial period was a change in the Mission's operational strategy from a sector-level concept to a State-level concept in order to align its substantive component with the political and administrative structures in the Sudan. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان على سبيل المثال، كانت إحدى السمات البارزة للميزانية المقترحة للفترة المالية 2009/2010 هي تغيير الاستراتيجية التشغيلية للبعثة من مفهوم قائم على مستوى القطاعات إلى مفهوم قائم على مستوى الولايات، وذلك سعيا إلى مواءمة عنصرها الفني مع الهياكل السياسية والإدارية في السودان.
    11. Decides that the design of programme objectives in the context of the medium-term plan and in the programme budget should be enhanced as a key element of results-based budgeting, in order to reflect in a more accurate manner the mandates, policy objectives, orientation and priorities of the Organization, taking into account regulation 4.2 and rule 104.7 (e) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning; UN 11 - تقرر أن يتم تعزيز عملية تصميم الأهداف البرنامجية في سياق الخطة المتوسطة الأجل وفي الميزانية البرنامجية بوصفها عنصرا أساسيا في الميزنة على أساس النتائج، وذلك سعيا إلى التعبير بصورة أدق عن ولايات المنظمة وأهداف سياستها العامة وتوجهها وأولوياتها، مع مراعاة المادة 4-2 والقاعدة 104-7 (هـ) من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛
    11. Decides that the design of programme objectives in the context of the medium-term plan and in the programme budget should be enhanced as a key element of results-based budgeting, in order to reflect in a more accurate manner the mandates, policy objectives, orientation and priorities of the Organization, taking into account regulation 4.2 and rule 104.7 (e) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning; UN 11 - تقرر أن يتم تعزيز عملية تصميم الأهداف البرنامجية في سياق الخطة المتوسطة الأجل وفي الميزانية البرنامجية بوصفها عنصرا أساسيا في الميزنة على أساس النتائج، وذلك سعيا إلى التعبير بصورة أدق عن ولايات المنظمة وأهداف سياستها العامة وتوجهها وأولوياتها، مع مراعاة المادة 4-2 والقاعدة 104-7 (هـ) من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛
    in order to realize their plan of creating " Great Armenia " , Armenians, who erected a monument in 1978 on the occasion of the 150th anniversary of their movement to Azerbaijan from Iran, pursued a consistent policy of aggression against Azerbaijan in the last two centuries with the assistance of their foreign accomplices, and committed crimes against humanity such as genocide, terrorism, homicide and deportation. UN لقد دأب الأرمن، الذين أقاموا نصبا تذكاريا في عام 1978 بمناسبة الذكرى السنوية المائة والخمسين لانتقالهم من إيران إلى أذربيجان، على انتهاج سياسة عدوانية على مدى القرنين الماضيين بمساعدة شركائهم الأجانب، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية من قبيل الإبادة الجماعية والإرهاب والقتل والطرد، وذلك سعيا إلى تحقيق خطتهم القاضية بإنشاء " أرمينيا الكبرى " .
    b. That an annual stabilization process will be held in advance of the annual session of the Special Committee, with a view to reducing further the number of topics to be negotiated in a given year; UN ب - إجراء عملية تثبيت سنوية قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة الخاصة، وذلك سعيا إلى تقليص عدد المواضيع المقرر التفاوض بشأنها في سنة معينة، مرة أخرى؛
    6. Recommends that, with a view to promoting close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, the consideration of the sub-item entitled " Cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Organization " should be scheduled to coincide with the deliberations of the Committee on the work of the International Law Commission; UN 6 - توصي بأن يتزامن النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية " مع مداولات اللجنة السادسة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي، وذلك سعيا إلى زيادة التفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة؛
    5. Reiterates the importance of incorporating capacity-building mechanisms at the project design and implementation stages, and requests management to intensify efforts so that programme and project design contains capacity development elements to improve the management capacity of national implementing institutions, with a view to achieving sustainability; UN 5 - يكرر التأكيد على أهمية إدماج آليات بناء القدرات في مرحلة تصميم المشاريع وفي مرحلة تنفيذها، ويطلب إلى الإدارة تكثيف جهودها من أجل أن يشتمل تصميم البرامج والمشاريع على عناصر تتعلق بتطوير القدرات، وذلك سعيا إلى تحسين القدرة الإدارية لمؤسسات التنفيذ الوطنية، بغرض تحقيق الاستدامة؛
    5. Reiterates the importance of incorporating capacity-building mechanisms at the project design and implementation stages, and requests management to intensify efforts so that programme and project design contains capacity development elements to improve the management capacity of national implementing institutions, with a view to achieving sustainability; UN 5 - يكرر التأكيد على أهمية إدماج آليات بناء القدرات في مرحلتي تصميم المشاريع وتنفيذها، ويطلب إلى الإدارة تكثيف جهودها من أجل أن يشتمل تصميم البرامج والمشاريع على عناصر خاصة بتطوير القدرات، وذلك سعيا إلى تحسين القدرة الإدارية لمؤسسات التنفيذ الوطنية، بغرض تحقيق الاستدامة؛
    6. Recommends that, with a view to promoting close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, the consideration of the sub-item entitled " Cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Organization " should be scheduled to coincide with the deliberations of the Committee on the work of the International Law Commission; UN 6 - توصي بأن يتزامن النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية " مع مداولات اللجنة السادسة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي، وذلك سعيا إلى زيادة التفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more