"وذلك عملا بقرار الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • pursuant to General Assembly resolution
        
    • in accordance with General Assembly resolution
        
    An amount of $110,092 due from the former Yugoslavia has been written off pursuant to General Assembly resolution 63/249. UN وشُطب مبلغ قدره 092 110 دولارا كان مستحقا من يوغوسلافيا السابقة، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 63/249.
    43. In addition to the proposals regarding the high-level posts in the Department of Administration and Management, the General Assembly will need to consider the other proposals contained in document A/C.5/47/88 as well as those contained in document A/C.5/47/2 and Corr.1, pursuant to General Assembly resolution 47/212 A. UN ٤٣ - وعلاوة على المقترحات المتعلقة بالوظائف من الرتب العليا في إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية، سيتعين على الجمعية العامة أن تنظر في المقترحات اﻷخرى الواردة في الوثيقة A/C.5/47/88 فضلا عن تلك الواردة في الوثيقتين A/C.5/47/2 و Corr.1 وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢.
    29. Some delegations reiterated that legal assistance to staff should continue to be provided and that it should be further strengthened through a professional office, pursuant to General Assembly resolution 61/261. UN 29 - أعادت بعض الوفود تأكيدها أنه ينبغي مواصلة توفير المساعدة القانونية للموظفين بل وتعزيزها عبر إنشاء مكتب متخصص، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 61/261.
    In addition, outstanding assessments were reduced by an amount of $630,000 pursuant to General Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995. UN وعلاوة على ذلك فإن اﻷنصبة المقررة غير المسددة قد خفضت بما قيمته ٠٠٠ ٦٣٠ دولار وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    2. Recommends that in accordance with General Assembly resolution 50/157 of 21 December 1995, the “Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples” be adopted as early as possible in the International Decade; UN ٢- توصي باعتماد " مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية " في أقرب وقت ممكن أثناء العقد الدولي، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٥١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١؛
    " 2. At its 192nd meeting, on 13 April 1995, the Disarmament Commission decided to establish Working Group III to deal with agenda item 6, entitled'Review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade', pursuant to General Assembly resolution 49/75 B. UN " ٢ - وقررت هيئة نزع السلاح، في جلستها ١٩٢ المعقودة في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، إنشاء الفريق العامل الثالث لتناول البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٧٥ باء.
    At its forty-ninth session (1997), the Commission, pursuant to General Assembly resolution 51/160, established at its 2477th meeting a Working Group on the topic. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، (عام 1977)، أنشأت اللجنة في جلستها 2477 فريقا عاملا يُعنى بهذا الموضوع()، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 51/160.
    79. Human resources action plans were established in 1999 throughout the Secretariat under the central authority of the Office of Human Resources Management pursuant to General Assembly resolution 53/221. UN 79 - وُضعت خطط عمل الموارد البشرية على صعيد الأمانة العامة في عام 1999 في إطار السلطة المركزية لمكتب إدارة الموارد البشرية، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 53/221.
    10. The implementation of several incentives that had been proposed by the Office to encourage use of the informal system was well under way, pursuant to General Assembly resolution 65/251. UN 10 - وأضاف قائلاً إنه قد تم قطع شوط كبير في تنفيذ عدة حوافز تم اقتراحها من قبل المكتب لتشجيع استخدام النظام غير الرسمي، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 65/251.
    The present report provides an account of actions taken by UN-Women to implement the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, pursuant to General Assembly resolution 62/208, and follows the structure set out in that resolution. UN ويقدم هذا التقرير سردا للإجراءات التي اتخذتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهدف تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 62/208.
    While the Advisory Committee notes these guidelines, it awaits the Secretary-General's proposals for amendments, if any, pursuant to General Assembly resolution 49/216 C, to the Financial Regulations and Rules and to the Staff Regulations and Rules required to address any conflicts of interest. UN وإذ تلاحظ اللجنة الاستشارية هذه المبادئ التوجيهية، فإنها تنتظر مقترحات اﻷمين العام، إن وجدت بشأن التعديلات التي يلزم إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وعلى النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷجل معالجة أي تضارب في المصالح، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢١٦ جيم.
    It also decided to allocate to Working Group I agenda item 4 entitled'Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned', pursuant to General Assembly resolution 51/47 B of 10 December 1996. UN وقررت أيضا أن تحيل إلى الفريق العامل اﻷول البند ٤ من جدول اﻷعمال المعنون " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    It also decided to allocate to Working Group III agenda item 6 entitled'Guidelines on conventional arms control/limitation and disarmament, with particular emphasis on consolidation of peace in the context of General Assembly resolution 51/45 N', pursuant to General Assembly resolution 51/47 B of 10 December 1996. UN كما قررت أن تحيل إلى الفريق العامل الثالث البند ٦ من جدول اﻷعمال، المعنون " المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ نون " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٧٤ باء المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    252. In cooperation with UNDP and the United Nations regional economic commissions, UNCTAD organized the Symposium for Land-locked and Transit Developing countries from 14 to 16 June, pursuant to General Assembly resolution 48/169 of 21 December 1993. UN ٢٥٢ - وقام اﻷونكتاد، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، بتنظيم ندوة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الفترة من ١٤ الى ١٦ حزيران/يونيه، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    It also decided to allocate agenda item 4, entitled ‘Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned’, to Working Group I, pursuant to General Assembly resolution 52/40 B of 9 December 1997. UN كما قررت أن تحيل البند ٤ من جدول اﻷعمال، المعنون " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " إلى الفريق العامل اﻷول، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٤٠ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly the report of the chairpersons of human rights treaty bodies on their twentieth meeting, held at Geneva on 24 and 25 June 2008, pursuant to General Assembly resolution 57/202. UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم العشرين، الذي عُقد في جنيف يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2008، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 57/202.
    Further, pursuant to General Assembly resolution 65/258, the Tribunal estimated the liabilities for judges' relocation allowance benefits and ad litem judges' ex gratia benefits in the amounts of $0.5 million and $0.8 million, respectively. UN وعلاوة على ذلك، قدرت المحكمة الخصوم المتعلقة باستحقاقات بدل الانتقال الذي يُصرف للقضاة بمبلغ قدره 0.5 مليون دولار والاستحقاقات التي يحصل عليها القضاة المخصصون على سبيل الهبة بمبلغ قدره 0.8 مليون دولار، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 65/258.
    Furthermore, pursuant to General Assembly resolution 65/258, the Tribunal estimated the liabilities for judges' relocation allowance benefits and ad litem judges' ex gratia benefits in the amounts of $0.4 million and $0.1 million, respectively. UN وعلاوة على ذلك، قدرت المحكمة الخصوم المتعلقة باستحقاقات بدل الانتقال الذي يُصرف للقضاة بمبلغ 0.4 مليون دولار والاستحقاقات التي يحصل عليها القضاة المخصصون على سبيل الهبة بمبلغ قدره 0.1 مليون دولار، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 65/258.
    pursuant to General Assembly resolution 68/75, the Subcommittee considered agenda item 12, entitled " General exchange of information on non-legally binding United Nations instruments on outer space " , as a single issue/item for discussion. UN 157- نظرت اللجنة الفرعية في البند 12 من جدول الأعمال، المعنون " تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانونا المعنية بالفضاء الخارجي " كموضوع/بند منفرد للمناقشة، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 68/75.
    39. In considering requests for emergency assistance, preference should be given to assistance distributed " through established channels of assistance " , in accordance with General Assembly resolution 36/151 of 16 December 1981. UN ٣٩ - ولدى النظر في الطلبات المتعلقة بالحالات الطارئة، ينبغي ألا يغيب عن البال أن من المفضل أن تقدم المساعدة " عن طريق السبل المعمول بها للمساعدة اﻹنسانية " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١٥١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the interim report prepared by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq, Andreas Mavrommatis, in accordance with General Assembly resolution 57/232 of 18 December 2002. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الأعضاء في الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده آندرياس مافروماتس، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة 57/232 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more