"وذلك عن طريق إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • by establishing
        
    • through the establishment
        
    • by creating
        
    • through the creation
        
    • through the setting up
        
    33. The attention of the Commission was drawn to the need to make the exchange of information more practical and effective by establishing efficient databases and further developing and improving clearing-house facilities. UN ٣٣ ـ واسترعي انتباه اللجنة الى ضرورة اضفاء قدر أكبر من العملية والفعالية على تبادل المعلومات وذلك عن طريق إنشاء قواعد بيانات كفؤة وزيادة تطوير وتحسين مرافق تبادل المعلومات.
    To enhance service delivery to all United Nations personnel in South Sudan, the Safety and Security Section has restructured the Field Security Unit by establishing Regional Fire Units in Wau and Malakal. UN ولتعزيز تقديم الخدمات إلى جميع موظفي الأمم المتحدة في جنوب السودان، قام قسم السلامة والأمن بإعادة هيكلة وحدة الأمن الميداني وذلك عن طريق إنشاء وحدتين إقليميتين لمكافحة الحرائق في واو وملكال.
    A good foundation has also been laid to continue the intergovernmental policy dialogue on forests through the establishment of an ad hoc open-ended intergovernmental forum on forests. UN كما أرسيت دعامة طيبة لمواصلة الحوار الحكومي الدولي بشأن السياسات الخاصة بالغابات وذلك عن طريق إنشاء محفل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية بشأن الغابات.
    Of critical importance is the reversal of the outflow of indigenous expertise and capital provoked by the crisis, through the establishment of special programmes. UN ومما له أهمية بالغة عكس اتجاه تدفق الخبرات المحلية ورأس المال إلى الخارج بسبب اﻷزمات، وذلك عن طريق إنشاء برامج خاصة.
    Advocacy was strengthened to make issues related to the Millennium Development Goals more visible in the public domain by creating a parliamentary forum to facilitate debate and discussion by policymakers. UN وجرى تعزيز الدعوة من أجل إبراز القضايا المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية بشكل أكثر وضوحا على النطاق العام، وذلك عن طريق إنشاء منتدى برلماني من أجل تيسير النقاش وتبادل الآراء فيما بين واضعي السياسات.
    Support research institutions in collection of socio-economic data at central and municipal levels through the creation of local and central urban observatories UN قَدم الدعم لمؤسسات البحوث في مجال جمع البيانات الاجتماعية، والاقتصادية على المستويين المركزي والبلدي وذلك عن طريق إنشاء مراصد حضرية محلية ومركزية
    Accordingly, the Special Rapporteur calls upon States to adapt their legal systems to respond to these needs, by establishing appropriate mechanisms, including alternative conflict resolution programmes. UN ووفقا لذلك، ناشد المقرر الخاص الدول تكييف نظمها القانونية كي تلبي هذه الاحتياجات، وذلك عن طريق إنشاء آليات مناسبة، بما في ذلك برامج بديلة لحل النزاعات.
    A significant improvement in UNCTAD technical cooperation could be achieved by establishing an institutional mechanism that would ensure that operations implemented correspond to the priorities of both donors and beneficiaries. UN وأشار إلى أنه يمكن تحقيق تحسن كبير في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وذلك عن طريق إنشاء آلية مؤسسية تكفل تنفيذ العمليات وفقاً لأولويات الجهات المانحة والمستفيدين على حد سواء.
    The Secretariat of the Convention was determined to encourage the fulfilling of the Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development by establishing international arrangements for sharing the benefits arising from the utilization of genetic resources. UN وقال إن أمانة الاتفاقية عازمة على التشجيع على الوفاء بخطة التنفيذ التي اعتمدتها القمة العالمية للتنمية المستدامة، وذلك عن طريق إنشاء ترتيبات دولية لتقاسم الفوائد الناتجة عن استخدام الموارد الجينية.
    - A government that works with commitment towards a federal Somalia by establishing a federal commission as stated in the Transitional Federal Charter. UN - حكومة تعمل بالتزام على تحقيق صومال اتحادي، وذلك عن طريق إنشاء لجنة اتحادية وفقا لما يرد في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    There were also plans to strengthen counselling centres and shelters for women victims, working together with various actors, by establishing 16 new centres in 2009 in collaboration with nongovernmental organizations (NGOs). UN ومن المقرر كذلك تعزيز هياكل المشورة المقدمة إلى النساء الضحايا ومراكز إيوائهن، بمشاركة من جانب مختلف الأطراف الفاعلة، وذلك عن طريق إنشاء 16 مركزاً جديداً خلال عام 2009 بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    At the procedural level, the State Party has committed itself to realizing its obligation of protecting and promoting the right to an effective remedy under international law by establishing suitable and functioning institutions from which a person who believes that his or her rights are violated can get an effective remedy. UN وعلى المستوى الإجرائي، تعهدت الدولة الطرف بإعمال التزامها بحماية وتعزيز الحق في الانتصاف الفعال بموجب القانون الدولي، وذلك عن طريق إنشاء مؤسسات مناسبة وفعالة يمكن للشخص الذي يرى أن حقوقه قد انتُهكت أن يحصل منها على انتصاف فعال.
    Dialogue and exchange among countries should be encouraged through the establishment of appropriate working methods and mechanisms. UN ومن الخليق بالتشجيع، في هذا الصدد، الحوار والتبادل فيما بين البلدان، وذلك عن طريق إنشاء طرق وآليات مناسبة للعمل.
    ACC recalls that some agencies and organizations have already taken concrete steps to integrate their sectoral work with that of the Regional Commissions through the establishment of joint divisions/units. UN وتشير لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن عددا من الوكالات والمنظمات قد اتخذ بالفعل خطوات ملموسة ﻹدماج أعمالها القطاعية مع تلك التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية وذلك عن طريق إنشاء شعب أو وحدات مشتركة.
    In-depth work must begin on that theme, through the establishment of a working group, if necessary, which would benefit from the input of the regional economic commissions, the Bretton Woods institutions and the United Nations. UN وينبغي الاضطلاع بعمل معمق بالنسبة لهذا الموضوع، وذلك عن طريق إنشاء فريق عامل، عند الاقتضاء، يحظى بدعم اللجان الاقتصادية الاقليمية، والهيئات الناشئة عن اتفاقات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    A corporate mechanism to oversee the financial situation of the Office and to determine overall resource allocation has been created through the establishment of a review group on the financial monitoring of UNODC. UN فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق استعراض معني بالرصد المالي للمكتب.
    A corporate mechanism to oversee the financial situation of the Office and to determine overall resource allocation has been created through the establishment of a Review Group on the Financial Monitoring of UNODC. UN فقد أُنشئت آلية مؤسسية للإشراف على الوضع المالي للمكتب وتحديد التوزيع العام للموارد، وذلك عن طريق إنشاء فريق لاستعراض الرصد المالي للمكتب.
    A human rights approach must take steps to alter this situation, by creating a legal-institutional framework in which these groups can participate effectively in policy formulation. UN ويجب على أي نهج يقوم على حقوق الإنسان أن يتخذ الخطوات اللازمة لتغيير هذه الحالة، وذلك عن طريق إنشاء إطار قانوني ومؤسسي يمكن فيه لهذه المجموعات أن تشارك مشاركة فعالة في صياغة السياسات العامة.
    Principle 9: Governments should play a supporting role in customary land dealings by creating an enabling environment for recognising, protecting and enforcing customary land tenure, encouraging and enforcing fair dealings in the fair use of land, as well as resolving conflicts over land. UN المبدأ 9: ينبغي للحكومات أن تقوم بدور داعم في صفقات الأراضي التي تتم حسب الأعراف، وذلك عن طريق إنشاء مناخ يمكن من تحديد وحماية وإنفاذ الحيازة العرفية للأراضي، ومن تشجيع وتنفيذ الصفقات العادلة في الاستخدام العادل للأراضي إلى جانب فض المنازعات عليها.
    Russia supports proposals aimed at consolidating the regime of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction by creating a verification mechanism. UN وتؤيد روسيا المقترحات التي ترمي الى تعزيز نظام اتفاقيــة حظــر اســتحداث وانتــاج وتخزيـن اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية )التكسينية( وتدمير تلك اﻷسلحة، وذلك عن طريق إنشاء آلية للتحقق.
    14. The Economic Task Force, which meets on a regular basis in Sarajevo, has been strengthened through the creation of an Economic Task Force secretariat. UN ١٤ - وتم تعزيز فرقة العمل الاقتصادي، التي تجتمع بانتظام في سراييفو وذلك عن طريق إنشاء أمانة لها.
    8. The Government stimulates female entrepreneurship in particular, for example through the setting up of a special microcredit facility. UN 8 - وتحفز الحكومة على وجه الخصوص النساء اللائي يباشرن أعمالا حرة، وذلك عن طريق إنشاء مرفق لتقديم القروض الصغرى على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more