"وذلك عن طريق التعليم" - Translation from Arabic to English

    • through education
        
    The campaign focuses on a woman's right to make her own decisions and make her own lifestyle choices through education and information. UN وتركز الحملة على حق المرأة في اتخاذ قراراتها بنفسها وفي اختيار أسلوب الحياة الخاص بها وذلك عن طريق التعليم والتوعية.
    Under the able leadership of Norway and Zambia, the Advisory Committee has guided UNETPSA in creating a future, through education and training, for thousands of disadvantaged South Africans. UN لقد قامت اللجنة الاستشارية، بالقيادة القديرة للنرويج وزامبيا، بتوجيه للبرنامج التعليمي والتدريبي في خلــق مستقبــل ﻵلاف المحروميــن مــن سكان جنوب افريقيا، وذلك عن طريق التعليم والتدريب.
    through education, information and awareness-raising, informal seminars organized by public authorities contributed to the implementation of the Conventions and protocols. UN وتساهم الندوات الرسمية التي تنظمها السلطات العامة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات، وذلك عن طريق التعليم والإعلام والتوعية.
    The absurd tendency to associate terrorism with particular religious beliefs, civilizations or ethnic groups must also be dispelled, through education. UN ويجب أيضا إزالة الميل السخيف إلى الربط بين الإرهاب وبين معتقدات دينية أو حضارات أو جماعات عرقية معينة، وذلك عن طريق التعليم.
    Schooling for girls in developing countries protects them from HIV, human trafficking and other forms of exploitation through education. UN والتحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية يحميهن من الإصابة بعدوى فيروس الإيدز، ومن الاتجار في البشر وغيره من أشكال الاستغلال، وذلك عن طريق التعليم.
    In his view, priority in combating intolerance and discrimination based on religion or belief must be given to prevention through education. UN وهو يرى أن اﻷولوية في مكافحة التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد ينبغي إيلاؤها للحيلولة دون حدوثهما، وذلك عن طريق التعليم.
    2. Appeals to all States concerned to intensify efforts to develop awareness of, and mobilize national public opinion concerning, the harmful effects of female genital mutilation, in particular through education, information and training, in order to achieve the total eradication of this practice; UN 2- تناشد جميع الدول المعنية تكثيف جهودها لتوعية وتعبئة الرأي العام الوطني فيما يتعلق بالآثار الضارة المترتبة على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك عن طريق التعليم والإعلام والتدريب بوجه خاص، من أجل القضاء على هذه الممارسة قضاءً مبرماً؛
    In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee encourages the State party to continue to take steps to strengthen awareness about human rights in general, and the Convention in particular, through education. UN 76- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 7 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستمر في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان عامة، وبالاتفاقية خاصة، وذلك عن طريق التعليم.
    Stereotyped cultural beliefs, assertions and practices that emphasize inequality or male domination must be broken through education: as Pat Anyasor has said, " Educate a girl child today, empower a woman for the future " . UN ويجب تحطيم المعتقدات والمزاعم والممارسات الثقافية المقولبة التي تؤكد عدم المساواة أو سيطرة الذكور وذلك عن طريق التعليم: وكما ذكرت بات أنياسور، " تعليم الطفلة اليوم، هو تمكين للمرأة في المستقبل " .
    1. Appeals to all States concerned to intensify efforts to develop awareness of and mobilize national public opinion concerning the harmful effects of the practice of female genital mutilation, in particular through education, information and training, in order to achieve its total elimination; UN ١- تناشد جميع الدول المعنية أن تكثف جهودها لتوعية وتعبئة الرأي العام الوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة المترتبة على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وذلك عن طريق التعليم والاعلام والتدريب بوجه خاص، من أجل القضاء على هذه الممارسة قضاء مبرماً؛
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour, through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    (e) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ه) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع العنصرية والمواقف والسلوك المتسمين بالتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    " (d) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN " (د) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع العنصرية والمواقف والسلوك المتسمين بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    (b) To take all appropriate measures to prevent racism and discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour through education, keeping in mind the important role that children play in changing these practices; UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع العنصرية والمواقف والسلوك المتسمين بالتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    The Special Rapporteur addressed a number of key issues relating to cultural rights, focusing on access to cultural heritage, the writing and teaching of history, memorialization processes, particularly through memorials and monuments, and the measures taken to ensure the free interaction of people, irrespective of background and status, through education, culture and the arts, sports and science. UN وتناولت المقررة الخاصة عدداً من المسائل الرئيسية المتصلة بالحقوق الثقافية، مع التركيز على الاستفادة من التراث الثقافي، وكتابة التاريخ وتدريسه، وعمليات تخليد الذكرى، لا سيما من خلال النصب التذكارية والمعالم الأثرية، والتدابير التي تتخذ لضمان التفاعل الحر بين الناس بغض النظر عن خلفيتهم ووضعهم، وذلك عن طريق التعليم والثقافة والفنون والرياضة والعلم.
    The States Parties continue to see economic reintegration/inclusion as being assistance programmes that improve the economic status of mine survivors, and the families of those killed or injured, in affected communities through education, economic development of the community infrastructure and the creation of employment opportunities. UN ولا تزال الدول الأطراف تنظر إلى برامج إعادة الإدماج/الإشراك في الحياة الاقتصادية بوصفها برامج مساعدة تحسن الوضع الاقتصادي للناجين من الألغام وأُسر من قُتلوا أو أُصيبوا في المجتمعات المتضررة، وذلك عن طريق التعليم والتنمية الاقتصادية للهياكل الأساسية في المجتمعات المحلية وتوفير فرص العمل.
    (d) To take all appropriate measures to prevent racist, discriminatory and xenophobic attitudes and behaviour, through education, keeping in mind the important role that children have to play in changing these practices; UN (د) اتخاذ كافة التدابير الملائمة لمنع المواقف ونماذج السلوك المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وذلك عن طريق التعليم مع مراعاة الدور الهام الذي يمكن أن يقوم به الأطفال في تغيير هذه الممارسات؛
    In resolution 1998/16 of 20 August 1998, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities appealed to all States concerned “to intensify efforts to develop awareness of and mobilize national public opinion concerning the harmful effects of the practice of female genital mutilation, in particular through education, information and training, in order to achieve its total elimination”. UN وناشدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في القرار ١٩٩٨/١٦ المؤرخ ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٨، جميع الدول المعنية " أن تكثف جهودها لتوعية وتعبئة الرأي العام الوطني فيما يتعلق باﻵثار الضارة المترتبة على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وذلك عن طريق التعليم واﻹعلام والتدريب بوجه خاص بغية القضاء قضاءً مبرماً على هذه الممارسة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more