"وذلك في شراكة" - Translation from Arabic to English

    • in partnership
        
    Europe, in partnership with Russia, the United States, Japan and Canada, is sharing in the International Space Station project. UN وأوروبا تشارك في مشروع محطة الفضاء الدولية، وذلك في شراكة مع روسيا والولايات المتحدة واليابان وكندا.
    Furthermore, the comparative review process implemented by the Registry in 2010, in partnership with staff representatives, will continue to be applied for the downsizing of staff in line with the abolishment of posts. UN وعلاوة على ذلك، سيتواصل تطبيق عملية الاستعراض المقارن التي نفذها قلم المحكمة في عام 2010 على إجراءات خفض عدد الموظفين تمشياً مع إلغاء الوظائف، وذلك في شراكة مع ممثلي الموظفين.
    UNICEF was well-placed to improve the lives of the most disadvantaged children, in partnership with the Government. UN واليونيسيف مؤهلة جدا لتحسين حياة الأطفال الأكثر حرمانا، وذلك في شراكة مع الحكومة.
    UNICEF was well-placed to improve the lives of the most disadvantaged children, in partnership with the Government. UN واليونيسيف مؤهلة جدا لتحسين حياة الأطفال الأكثر حرمانا، وذلك في شراكة مع الحكومة.
    42. With a view to strengthening the senior management capacity of the police, an executive management development programme was initiated, providing a series of management and professional skills training for senior staff in partnership with the Ghana Institute of Management and Public Administration and UNDP. UN ويقدم البرنامج سلسلة من الدورات التدريبية في مجال المهارات الإدارية والمهنية لفائدة كبار الموظفين، وذلك في شراكة مع معهد غانا للدراسات الإدارية والإدارة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: In addition, around 12,000 schoolchildren benefited from improved water, sanitation and hygiene facilities in Al Hasakeh in partnership with Action Centre la Faim. UN :: بالإضافة إلى ذلك، استفاد نحو 000 12 طفل من أطفال المدارس في الحسكة من تحسين مرافق المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية، وذلك في شراكة مع منظمة العمل على مكافحة الجوع.
    Training sessions for the Asia and Pacific region, in partnership with the United Nations Evaluation Development Group for Asia and the Pacific, and for Latin America, in partnership with the UNDP regional centre, were attended by more than 40 United Nations staff. UN وحضر أكثر من 40 من موظفي الأمم المتحدة دورات تدريبية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة لتقييم التنمية لآسيا والمحيط الهادئ ولأمريكا اللاتينية وذلك في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    There has been significant advancement in some fields, for example, in macroeconomic management in partnership with the International Monetary Fund and in security thanks to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). UN وقد أحرز تقدم كبير في بعض المجالات؛ على سبيل المثال، في إدارة الاقتصاد الكلي، وذلك في شراكة مع صندوق النقد الدولي، وفي مجال الأمن؛ ويعود الفضل في ذلك إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    To further strengthen accountability, the Mission launched a thorough update of the existing cantonal laws on internal affairs in partnership with local police representatives. UN ولمواصلة تعزيز المساءلة، أصدرت البعثة استكمالاً شاملاً للقوانين المتعلقة بالشؤون الداخلية المعمول بها حالياً على مستوى الكانتون، وذلك في شراكة مع ممثلي الشرطة المحلية.
    In addition, it is noted that some progress has been made in terms of access to information-sharing and radio and telecommunications tools by recipient populations, in partnership with the nongovernmental organizations and the private sector. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ إنجاز بعض التقدم فيما يتصل بالحصول على أدوات اقتسام المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية بالنسبة للسكان المتلقين، وذلك في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In the future, it intends to develop a resource mobilization strategy to address the needs of young people in emergencies in partnership with other United Nations agencies and NGOs working with displaced youth. UN وهو يعتزم في المستقبل وضع استراتيجية لتعبئة الموارد في سبيل تلبية احتياجات الشباب في حالات الطوارئ، وذلك في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى التي تعمل مع الشباب المشردين.
    The Council is addressing the challenge of breaking this cycle with the launch of its Global Campaign on Education for All Children with Visual Impairment, in partnership with the World Blind Union. UN ويواجه المجلس تحدي كسر هذه الحلقة بإطلاق حملته العالمية لتوفير التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية، وذلك في شراكة مع الاتحاد العالمي للمكفوفين.
    in partnership with UNDP and the Government, over 100 Ethiopian UNV volunteers strengthen the capacities of regional administrations to deliver services and develop infrastructures. UN وهناك أكثر من 100 متطوع إثيوبي من متطوعي الأمم المتحدة يقومون بتعزيز قدرات إدارات المناطق على تقديم الخدمات وإقامة البنى الأساسية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الإثيوبية.
    In 2005, IAEA technical cooperation projects in the water sector, in partnership with other development agencies, have focused on national and regional problems. UN وفي عام 2005 كانت مشاريع التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في قطاع المياه، وذلك في شراكة مع وكالات إنمائية أخرى، تتركز على المشكلات الوطنية أو الإقليمية.
    In addition, follow-up on national training sessions were conducted by fellows of the Young Leaders in Governance programme in Bangladesh in partnership with the UNDP Chittagong Hill Tracts Development Facility, and in the Philippines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تابع الزملاء في برنامج القادة الشباب في الحكم التدريب الوطني في بنغلاديش، وذلك في شراكة مع المرفق الإنمائي لمنطقة تشيتا غونغ هيل تراكتس التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي الفلبين.
    In Kinshasa, UNESCO is developing a strategy for the integration of Pygmy communities, which is focused on advocacy for their civil rights and citizenship, in partnership with the relevant indigenous organizations, civil society and members of parliament. UN وفي كينشاسا، تقوم اليونسكو بتطوير إستراتيجية لإدماج المجتمعات المحلية للأقزام، وهي إستراتيجية تتركز على أنشطة الدعوة لحقوقهم المدنية وحقهم في المواطنة، وذلك في شراكة مع منظمات الشعوب الأصلية ذات الصلة، ومؤسسات المجتمع المدني وأعضاء البرلمان.
    Policy papers and monthly meetings to advise the Government on budget management, in partnership with UNDP, international financial institutions and international aid agencies UN :: إعداد ورقات خاصة بالسياسات وعقد اجتماعات شهرية من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إدارة الميزانية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات المعونة الدولية
    Policy papers and monthly meetings to advise the Government on budget management, in partnership with UNDP, international financial institutions and international aid agencies UN إعداد ورقات خاصة بالسياسات وعقد اجتماعات شهرية من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إدارة الميزانية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات المعونة الدولية
    Process indicators for the reduction of maternal mortality are currently being developed in partnership with WHO, bilateral donors and experts in developing countries. WHO and UNFPA have been partners in UNICEF’s work related to maternal health and survival. UN ويجري حاليا وضع مؤشرات لهذه العملية تتعلق بخفض وفيات اﻷمهات في البلدان النامية وذلك في شراكة مع منظمة الصحة العالمية، وجهات مانحة ثنائية وخبراء، وما فتئت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشتركان في عمل اليونيسيف المتعلق بصحة اﻷم وبقائها على قيد الحياة.
    73. Similarly, the AU.COMMIT Campaign aims at curbing both the supply and demand for human trafficking, in partnership with several United Nations agencies. UN 73- وبالمثل، ترمي حملة مبادرة مفوضية الاتحاد الأفريقي لمكافحة الاتجار إلى الحد من كل من العرض والطلب على الاتجار بالبشر، وذلك في شراكة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more