"وذلك في عدد من" - Translation from Arabic to English

    • in a number of
        
    Using those information materials, WHO organized and participated in a number of tailor-made national workshops held in the affected areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وباستخدام هذه المواد الإعلامية، قامت منظمة الصحة العالمية بتنظيم مجموعة من حلقات العمل الوطنية المعدة حسب الطلب والمشاركة فيها، وذلك في عدد من المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    In parallel, key instruments of social policy for poverty alleviation and redistribution, including conditional cash transfers (CCTs), have been introduced in a number of countries. UN وفي موازاة ذلك، جرى استحداث صكوك رئيسية للسياسات الاجتماعية من أجل التخفيف من حدة الفقر وإعادة التوزيع، بما في ذلك التحويلات النقدية المشروطة، وذلك في عدد من البلدان.
    The Department of Peacekeeping Operations provided support for women's participation in elections in a number of peacekeeping missions and organized leadership training for women candidates. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام دعمها لمشاركة النساء في الانتخابات وذلك في عدد من بعثات حفظ السلام، ونظمت دورات تدريبية مخصصة للمرشحات على المهارات القيادية.
    The negotiated results of the Uruguay Round in a number of crucial export areas, such as textiles and agriculture, needed to be implemented more effectively. UN وثمة حاجة إلى زيادة الفعالية في تنفيذ النتائج التي توصلت إليها جولة أوروغواى عن طريق المفاوضات، وذلك في عدد من مجالات التصدير الحيوية التي من قبيل المنسوجات والزراعة.
    Good governance should be seen as a prerequisite for the protection and promotion of human rights and the international community had reaffirmed its central role in a number of cardinal declarations, for instance in the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وينبغي أن ينظر إلى الحكم السديد بوصفه شرطاً أساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولقد جدد المجتمع الدولي تأكيده على الدور الرئيسي للحكم السديد وذلك في عدد من الإعلانات الرئيسية، منها على سبيل المثال إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    7. Since the Committee's previous session, deliberations about various aspects of United Nations reform, including the " gender architecture " , had continued in a number of forums. UN 7 - ومنذ دورة اللجنة السابقة، تواصلت المداولات حول مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك " الهندسة المتعلقة بنوع الجنس " وذلك في عدد من المنتديات.
    UNCTAD should continue to play a major and critical role to consolidate cooperation among developing countries, as well as with developed economies and economies in transition in a number of the following essential policy areas. UN ويتعين على الأونكتاد مواصلة القيام بدور رئيسي وحيوي لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية، فضلاً عن تعزيز تعاونها مع الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وذلك في عدد من مجالات السياسات الجوهرية التالية.
    In addition, elsewhere in the world, WFP had to face unprecedented needs with insufficient resources in a number of African countries, including Angola, Ethiopia, Somalia, the Sudan and the Democratic People's Republic of Korea. UN وتعين على البرنامج، فضلا عن ذلك، أن يواجه في أماكن أخرى من العالم احتياجات غير مسبوقة بموارد غير كافية، وذلك في عدد من البلدان الأفريقية منها أنغولا وإثيوبيا والصومال والسودان إلى جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    - Creation of a database on local and imported fruit tree genetic material in a number of plant environments, which will yield knowledge of the identity of every stock and variety involved, and hence will help expand fruit tree cultivation; UN - توفير قاعدة معلومات عن المادة الوراثية للأشجار المثمرة المحلية والمدخلة، وذلك في عدد من البيئات النباتية تكون من نتائجها معرفة هوية الصنف والأصل مما ينعكس إيجابيا على التوسع بالتشجير المثمر.
    The Integration Steering Group, chaired by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, will remain the primary forum to advance integration policy in the system in a number of key areas, including integrated planning and support arrangements. UN وسيظل الفريق التوجيهي للتكامل، الذي يرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هو المحفل الرئيسي للنهوض بسياسة التكامل في منظومة الأمم المتحدة، وذلك في عدد من المجالات الرئيسية، بما في ذلك التخطيط المتكامل وترتيبات الدعم.
    New or amended laws relating to asylum-seekers and refugees have been enacted in a number of countries, including Bolivia (the Plurinational State of), China, Kyrgyzstan, Mexico, South Sudan and Turkey. UN وسُنت قوانين جديدة أو معدلة تتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء وذلك في عدد من البلدان، بما فيها بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وتركيا، وجنوب السودان، والصين، وقيرغيزستان، والمكسيك.
    The media survey aims at compiling and reviewing cases of violence against girls as hindrances to their access, maintenance and achievement at school in a number of national media selected by ActionAid Country Offices. UN وتهدف الدراسة الاستقصائية الإعلامية إلى جمع واستعراض حالات العنف ضد الفتيات باعتبارها معوقات لوصولهن إلى المدارس وبقائهن ونجاحهن فيها، وذلك في عدد من وسائط الإعلام الوطنية التي تختارها المكاتب القطرية لمنظمة العمل من أجل مساعدة غامبيا.
    It is estimated that during the period 1990-1995, over 100 out of every 1,000 children born alive will die before age 1 in a number of African and Asian countries, compared with only 12 per 1,000 in more developed countries as a whole. UN ومن المقدر أن يموت خلال الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ ما يزيد عن مائة طفل من أصل كل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء قبل بلوغهم السنة اﻷولى من العمر وذلك في عدد من البلدان الافريقية واﻵسيوية، بالمقارنة مع ما لا يزيد عن ١٢ طفلا في كل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في عدد أكبر من البلدان المتقدمة النمو ككل.
    During 2001, countries were briefed on the state of progress towards an international instrument against corruption in a number of meetings, including several of the regional and subregional seminars on ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto. UN 29- وأثناء عام 2001، جرى تعريف البلدان بحالة التقدم المحرز صوب إعداد صك دولي لمكافحة الفساد، وذلك في عدد من الاجتماعات، منها عدد من الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Child-friendly school (CFS) initiatives, spearheaded by UNICEF, mainstream human rights into education in a number of Asian, Latin American and African countries, emphasizing that education is an entitlement (as opposed to a need). UN تُدمج مبادرات المدارس الصديقة للأطفال التي تقودها اليونيسيف حقوق الإنسان في مجال التعليم، وذلك في عدد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا، مشددة على أن التعليم استحقاق (تمييزا له عن الحاجة).
    70. The need to channel humanitarian funding to upstream activities such as disaster preparedness, early warning and contingency planning was highlighted in a number of contexts, including at the Montreux retreat on humanitarian financing in February 2008. UN 70 - وقد جرى التشديد على الحاجة إلى توجيه أموال المساعدة الإنسانية إلى الأنشطة التمهيدية، من قبيل التأهب للكوارث والإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ، وذلك في عدد من السياقات، بما فيها معتكف مونترو بشأن تمويل المساعدة الإنسانية، المعقود في شباط/فبراير 2008.
    23. Thailand shared its experience and best practices with other developing countries in a number of regional and subregional development cooperation frameworks, particularly in areas in which it had expertise, such as agricultural development and public health. UN 23 - وتايلند تضطلع بتقاسم تجاربها وأفضل ممارساتها مع سائر البلدان النامية، وذلك في عدد من أطر التعاون الإنمائي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما في تلك المجالات التي توجد بها لديها خبرات ما، من قبيل التنمية الزراعية والصحة العامة.
    From January 2010 to December 2011, a total of 951 Government officials and/or statisticians developed their skills and improved their knowledge of official statistics, including internationally agreed standards, methods and frameworks, in a number of areas. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، طوّر ما مجموعه 951 من المسؤولين الحكوميين و/أو الإحصائيين مهاراتهم وحسّنوا معارفهم في مجال الإحصاءات الرسمية، بما في ذلك المعايير والأساليب والأطر المتفق عليها دوليا، وذلك في عدد من المجالات.
    Since June, 828 weapons and 220,265 rounds of ammunition have been collected from some 1,300 former combatants in 29 operations in a number of locations, including Abidjan, Daloa, Duékoué, Taï, Tabou and Toulépleu. UN ومنـذ شهــر حزيران/يونيه، أنجزت 29 عمليـة جُمعت خلالها 828 قطعة سلاح و 265 220 طلقة ذخيرة من حوالي 300 1 من المقاتلين السابقين، وذلك في عدد من المناطق منها أبيدجان، ودالوا، ودويكوي، وتاي، وتابو، وتوليبلو.
    The Asian Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and the Islamic Development Bank have all promoted wide-ranging partnerships and projects in areas such as information and communications technology, health rehabilitation and educational and professional institutions in a number of regions, including sub-Saharan Africa and Central Asia. UN فقد شجّع كل من مصرف التنمية الآسيوي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك الإسلامي للتنمية شراكات ومشاريع واسعة النطاق في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتأهيل الصحي، والمؤسسات التعليمية والمهنية، وذلك في عدد من المناطق بما في ذلك بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وآسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more