"وذلك في موعد أقصاه" - Translation from Arabic to English

    • no later than
        
    • not later than
        
    The Party is to provide any required clarifications to the review team no later than 3 weeks following the request. UN ويقدم الطرف إلى فريق الاستعراض أي توضيحات يطلبها، وذلك في موعد أقصاه 3 أسابيع من تاريخ توجيه الطلب.
    Should countries wish to hold consultations on other subjects, they are invited to inform the secretariat of the subject by no later than 15 May 2014 to enable all participants to prepare for the consultations. UN وإذا رغبت البلدان في إجراء مشاورات تتناول مواضيع أخرى، فيرجى منها أن تُبلغ الأمانة بالموضوع الذي ترغب في تناوله وذلك في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2014 لكي يتسنى لجميع المشاركين التحضير للمشاورات.
    The Parties shall appoint a commission to draw up a draft comprehensive agreement on border integration, no later than 2 February 1998. UN يقوم الطرفان بتشكيل لجنة ﻹعداد مشروع اتفاق موسع بشأن تكامل الحدود، وذلك في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Should countries wish to hold consultations on other subjects, they are invited to inform the secretariat of the subject by no later than 15 May 2009, to enable all participants to prepare for the consultations. UN وإذا رغبت البلدان في إجراء مشاورات تتناول مواضيع أخرى، فيرجى منها أن تُبلغ الأمانة بالموضوع الذي ترغب في تناوله وذلك في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2009 لتمكين جميع المشاركين من الاستعداد للمشاورات.
    Members of the Authority were invited to submit nominations of up to two candidates each for the four traineeships not later than 30 April 2008 and informed that nominations received after that date would not be considered. UN ودُعي كلٌ من أعضاء السلطة إلى ترشيح شخصين على الأكثر لكل منحة من منح التدريب الأربع وذلك في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2008. وأبلغوا أنه لن ينظر في الترشيحات الواردة بعد هذا التاريخ.
    Pursuant to operative paragraphs 6 and 14 of the draft resolution, it is envisaged that the biennial meeting of States would hold one session of one week's duration in New York no later than in 2010 and one session of two weeks' duration in New York no later than in 2012. UN وعملا بأحكام الفقرتين 6 و 14 من منطوق مشروع القرار، يُتوقع أن يتم عقد اجتماع الدول الذي يُعقد مرة كل سنتين في نيويورك لمدة أسبوع واحد، وذلك في موعد أقصاه عام 2010، وعقد دورة لمدة أسبوعين في نيويورك في موعد أقصاه عام 2012.
    In that note, he also invited Governments to submit information regarding decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles no later than 1 February 2007. UN وفي تلك المذكرة، دعا الحكومات أيضا إلى تقديم معلومات بشأن القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات وذلك في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2007.
    To request Chile to submit a further update on the above efforts to the Secretariat no later than 1 August 2007, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting. UN تطلب إلى شيلي أن تزوّد الأمانة بمعلومات مستوفاة إضافية عن الجهود المشار إليها أعلاه وذلك في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007 وفي وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة خلال اجتماعها الثامن والثلاثين.
    6. Requests the Secretary-General to submit a report to the Security Council on the implementation of this resolution, in particular on his consultations and negotiations with the Government of Sierra Leone concerning the establishment of the special court, including recommendations, no later than 30 days from the date of this resolution; UN 6 - يطلـب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن المشاورات والمفاوضات التي يجريها مع حكومة سيراليون فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة، وأن يتضمن هذا التقرير توصيات، وذلك في موعد أقصاه 30 يوما من تاريخ هذا القرار؛
    Although considerable progress has been made in the prevention of nuclear proliferation, important challenges must still be faced in the near future, such as the conclusion no later than 1996 of an internationally and effectively verifiable zero-yield comprehensive test-ban treaty. UN وعلى الرغم مــــن التقدم الملموس الذي تحقق في مجال عدم الانتشار النووي، لا تزال هناك تحديات هامة لا بد من مواجهتها في المستقبل القريب، مثــل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية التي تولد ناتجا يزيد عن الصفر، معاهدة يمكن التحقق من الامتثال لها دوليا بشكل فعال، وذلك في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.
    6. Requests the Secretary-General to report on the acceptance and use of voluntary contributions, particularly those in kind or in personnel, pursuant to paragraph 5 above, no later than 31 December 1994; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن قبول واستخدام التبرعات، ولا سيما تلك التي تُقدم عينا أو في شكل توفير موظفين، وفقا للفقرة ٥ أعلاه، وذلك في موعد أقصاه ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛
    It was agreed to form a seven-member national coordination committee no later than 10 October 1995 and also to draft a common political platform that would unite all factions, not later than 30 November. UN واتفقوا على أن يشكلوا، في موعد أقصاه ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، لجنة تنسيق وطنية من سبعة أعضاء، وعلى أن يصوغوا خطة سياسية مشتركة توحد بين جميع الفصائل، وذلك في موعد أقصاه ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    24. Invites regional groups to nominate their candidates for the ten-member Bureau of the Preparatory Committee no later than 28 February 2010 so that they can be involved in its preparations in advance of the first session of the Preparatory Committee; UN 24 - تدعو المجموعات الإقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المكون من عشرة أعضاء وذلك في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2010، حتى يتمكنوا من المشاركة في الأعمال التحضيرية للمكتب قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية؛
    According the Committee's recommendations, the Government will provide information on the implementation of this matter when it submits its combined second and third periodic reports, no later than 14 January 2019. UN ووفقاً لتوصيات اللجنة، ستقدِّم الحكومة معلومات عن تنفيذ هذه المسألة عندما تقدِّم تقريرها الجامع لتقريريها الدورييْن الثاني والثالث، وذلك في موعد أقصاه 14 كانون الثاني/يناير 2019.
    Should countries wish to hold consultations on other subjects, they are invited to inform the secretariat of the subject by no later than 15 May 2011, in order to enable all participants to prepare for the consultations. UN وإذا رغبت البلدان في إجراء مشاورات تتناول مواضيع أخرى، فيرجى منها أن تبلغ الأمانة بالموضوع الذي ترغب في تناوله وذلك في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2011 لتمكين جميع المشاركين من الاستعداد للمشاورات.
    100. The following recommendations will be examined by Maldives, which will provide responses in due course, but no later than the 16th session of the Human Rights Council, in March 2011. UN 100- ستنظر ملديف في التوصيات التالية وستُقدم ردودها بشأنها في الوقت المناسب، وذلك في موعد أقصاه الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المُقرر عقدها في آذار/مارس 2011.
    " The Security Council will remain seized of the matter and requests that the Secretary-General continue to report on the situation, in any case no later than 10 December 1996. " UN " وستظل وسوف يبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد النظر، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اﻹبلاغ عن الحالة، وذلك في موعد أقصاه ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، على أي حال " .
    (e) Requested the Director-General to negotiate and conclude an appropriate Conference agreement with the Federal Government of Nigeria no later than 1 December 2008; UN (ﻫ) طلب إلى المدير العام التفاوض مع حكومة نيجيريا الاتحادية وإبرام صيغة مناسبة للاتفاق الخاص بالمؤتمر وذلك في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    Delegations wishing to reserve rooms and schedule informal " informal " consultations are requested to contact, no later than 6.30 p.m. of the day before the meeting, the secretariat of the Committee (Ms. Danielle Maillard-Lejano (tel. 1 (917) 367-9728; or e-mail maillard-lejano@un.org)).] UN ويرجى من الوفود الراغبة في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية جانبية الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة دانيال مايار - ليجانو (الهاتف: 1 (917) 367-9728;؛ أو بالبريد الإلكتروني: maillard-lejano@un.org)، وذلك في موعد أقصاه الساعة 30/18 من اليوم السابق للاجتماع.]
    39. The Board agreed to address, not later than September 2007, a letter signed by the Chairman to all Permanent Missions and Delegations to the United Nations Office at Geneva appealing for contributions to the Fund. UN 39 - ووافق المجلس على توجيه رسالة مذيلة بتوقيع الرئيس إلى جميع البعثات والوفود الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تناشدها الإسهام في الصندوق، وذلك في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more