"وذلك في وقت يسمح" - Translation from Arabic to English

    • in time for
        
    To facilitate further consideration of this matter, the Committee requested the Secretariat to compile a document, in time for consideration at the next session of the Scientific and Technical Subcommittee, containing the various ideas regarding the agenda and organization of a third UNISPACE conference submitted to the Committee. UN وتيسيرا لمواصلة النظر في هذه المسألة، طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تعد وثيقة تجمع فيها مختلف اﻷفكار التي قدمت الى اللجنة بشأن جدول اﻷعمال اللازم لمؤتمر فضاء ثالث وتنظيمه، وذلك في وقت يسمح للجنة الفرعية العلمية والتقنية بأن تنظر فيها في دورتها المقبلة.
    His delegation noted the constructive attitude of the Colombian delegation in preparing a revised version of the draft principles for the use of the geostationary orbit, which would take account of the proposals that had been submitted, in time for the following session. UN ولاحظ وفده الموقف البناء لوفد كولومبيا في إعداد نص منقح لمشروع المبادئ المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يراعي المقترحات المقدمة وذلك في وقت يسمح بعرضه على الدورة القادمة.
    It also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made in time for the question to be considered by the General Assembly at its next session. UN وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة عن التقدم المحرز، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها المقبلة.
    7. Also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made with regard to economic assistance to Djibouti, in time for the question to be considered by the General Assembly at its fifty-second session. UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى جيبوتي، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    7. Also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made with regard to economic assistance to Djibouti, in time for the question to be considered by the General Assembly at its fifty-third session. L UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى جيبوتي، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Barbados Programme requested the United Nations Development Programme (UNDP) to undertake a study of the feasibility of developing SIDS/NET, an information-sharing network for small island developing States (SIDS), in time for the forty-ninth session of the General Assembly of the United Nations. UN وطلب برنامج بربادوس الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاضطلاع بدراسة عن جدوى تنفيذ شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي شبكة تقاسم المعلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك في وقت يسمح بتقديمها الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    9. Also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made with economic assistance to that country, in time for the question to be considered by the General Assembly at its fiftieth session. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل على إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة لذلك البلد، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الخمسين.
    7. Also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made with economic assistance to Djibouti, in time for the question to be considered by the General Assembly at its fifty-first session. UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى جيبوتي، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    9. Also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made with economic assistance to that country, in time for the question to be considered by the General Assembly at its fiftieth session. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل على إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية المقدمة لذلك البلد، وذلك في وقت يسمح للجمعية العامة بالنظر في المسألة في دورتها الخمسين.
    Paragraph 6 had been amended to read: " Also requests the Secretary-General to prepare a study of the progress made with [regard to] economic assistance to that country, in time for ... " . UN كما عدلت الفقرة ٦ ليكون نصها: " تطلب أيضا إلى اﻷمين العام إعداد دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساعدة الاقتصادية لذلك البلد، وذلك في وقت يسمح ... " .
    In its resolution 51/216 of 18 December 1996, section VIII, recognizing that an audit of the work of ICSC had not been undertaken since its establishment, the Assembly had called upon the Board of Auditors to conduct a management review of all aspects of the work done by the secretariat of the Commission in time for the submission of a report thereon to the General Assembly during its fifty-second session. UN ففي الجزء الثامن من القرار ١٥/٦١٢ المؤرخ ٨١ كانون الأول/ ديسمبر ٦٩٩١، وبعد أن أشارت الجمعية العامة إلى أنه لم تجر أي مراجعة لأعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ إنشائها، طلبت إلى مجلس مراجعي الحسابات، إجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة، وذلك في وقت يسمح بتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية خلال دورتها الثانية والخمسين.
    (a) To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Ozone Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a report on the implementation of its commitment to introduce an ozone-depleting substances quota system as well as clarification as to whether its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances is operational, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting; UN (أ) تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تزوّد أمانة الأوزون، في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007، بتقرير عن تنفيذ التزامها بإنشاء نظام لتحديد الحصص من المواد المستنفدة للأوزون، وكذلك بتوضيحات بشأن ما إذا كان نظاماً لمنح رخص استيراد وتصدير هذه المواد قد دخل حيز التنفيذ، وذلك في وقت يسمح للجنة بأن تنظر فيه في اجتماعها التاسع والثلاثين؛
    (a) To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Ozone Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a report on the implementation of its commitment to introduce an ozone-depleting substances quota system as well as a clarification as to whether its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances was operational, in time for consideration by the Committee at its thirtyninth meeting; UN (أ) تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تزوّد أمانة الأوزون، في أقرب وقت ممكن، وفي موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007، بتقرير عن تنفيذ التزامها بإنشاء نظام لتحديد الحصص من المواد المستنفدة للأوزون، وكذلك بتوضيح لما إذا كان نظامها لمنح رخص استيراد وتصدير هذه المواد قد دخل حيز التنفيذ، وذلك في وقت يسمح للجنة بأن تنظر فيه في اجتماعها التاسع والثلاثين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more