"وذلك قبل نهاية عام" - Translation from Arabic to English

    • before the end of
        
    • by the end of
        
    It also decided that the working group should hold its first session for five working days before the end of 2009. UN وقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام، وذلك قبل نهاية عام 2009.
    However, in order to comply with the Protocol, Guyana would remove the relevant clause in the Defence Act providing for the recruitment of 14-year-olds before the end of 2010. UN ولكن، وحتى تمتثل غيانا للبروتوكول، فإنها ستزيل البند ذا الصلة من قانون الدفاع الذي ينص على تجنيد الأطفال البالغين سن الرابعة عشرة، وذلك قبل نهاية عام 2010.
    WHO is further requested to prepare recommendations for a set of voluntary global targets for the prevention and control of non-communicable diseases before the end of 2012. UN وطُلب من منظمة الصحة العالمية كذلك إعداد توصيات لمجموعة من الأهداف العالمية الطوعية تتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك قبل نهاية عام 2012.
    (iii) Facilitate access to information on new developments and informal exchange of information through the means of an electronic message facility for use by government representatives, by the end of 2002. UN `3 ' تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    (iii) Facilitate access to information on new developments and informal exchange of information through the means of an electronic message facility for use by government representatives by the end of 2002. UN ' 3` تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتطورات الجديدة وتبادل المعلومات بصورة غير رسمية عن طريق مرفق للرسائل الإلكترونية يخصص لاستخدام ممثلي الحكومات، وذلك قبل نهاية عام 2002.
    Terms of reference for the scope of the Emergency Relief Coordinator's decision-making authority in situations where the Committee cannot reach consensus should be adopted by the Committee before the end of 1997. UN وعلى اللجنة أن تعتمد الاختصاصات المتعلقة بنطاق سلطة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ في اتخاذ القرارات في الحالات التي لا تستطيع اللجنة أن تتوصل إلى توافق آراء بشأنها وذلك قبل نهاية عام 1997.
    Meeting 12. The ad hoc expert group will hold one meeting for up to five days before the end of 2003. UN 12 - يعقد فريق الخبراء المخصص اجتماعا واحدا تصل مدته إلى خمسة أيام وذلك قبل نهاية عام 2003.
    Terms of reference for the scope of the Emergency Relief Coordinator's decision-making authority in situations where the Committee cannot reach consensus should be adopted by the Committee before the end of 1997. UN وعلى اللجنة أن تعتمد الاختصاصات المتعلقة بنطاق سلطة منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في اتخاذ القرارات في الحالات التي لا تستطيع اللجنة أن تتوصل إلى توافق آراء بشأنها وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٧.
    2. Also decides that the working group shall hold its first session for five working days in Geneva before the end of 2009, within existing resources; UN 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام في جنيف، وذلك قبل نهاية عام 2009، في حدود الموارد المتاحة؛
    Professional Training Series No. 6, Human Rights Training: A Guide to Human Rights Training for Adult Professionals, is planned for publication before the end of 1999. UN ومن المزمع نشر العدد ٦ من سلسلة التدريب " التدريب في مجال حقوق اﻹنسان: دليل لتدريب المهنيين الكبار في مجال حقوق اﻹنسان " وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    2. Also decides that the working group shall hold its first session for five working days in Geneva before the end of 2009, within existing resources; UN 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام في جنيف، وذلك قبل نهاية عام 2009 وفي حدود ما تسمح به الموارد المتاحة؛
    (b) Decided also that the working group would hold its first session for five working days in Geneva before the end of 2009, within existing resources; UN (ب) أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام في جنيف، وذلك قبل نهاية عام 2009، وفي حدود الموارد المتاحة؛
    2. Looks forward to receiving, before the end of 1994, the report of the Secretary-General on the responses received in regard to the special commemorative meeting to be held in October 1995, in order to enable it to recommend a precise timetable and agenda for that meeting; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة فيما يتعلق بالاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    2. Looks forward to receiving, before the end of 1994, the report of the Secretary-General on the responses received in regard to the special commemorative meeting to be held in October 1995, in order to enable it to recommend a precise timetable and agenda for that meeting; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    “2. Looks forward to receiving, before the end of 1994, the report of the Secretary-General on the responses received in regard to the special commemorative meeting to be held in October 1995, in order to enable it to recommend a precise timetable and agenda for that meeting; UN ٢ - تتطلع الى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    2. Looks forward to receiving, before the end of 1994, the report of the Secretary-General on the responses received in regard to the special commemorative meeting to be held in October 1995, in order to enable it to recommend a precise timetable and agenda for that meeting; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام عن الردود الواردة بخصوص الاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    Recalling its resolution 68/304 of 9 September 2014, in which it decided to define the modalities for the intergovernmental negotiations and the adoption of the text of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes at the main part of its sixty-ninth session, before the end of 2014, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014 الذي قررت فيه أن تحدد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، وذلك قبل نهاية عام 2014،
    One objective of the Government's gender equality programme is to reassess, by the end of 2014, the need for regulation of advertising that violates gender equality. 90.4. UN ومن أهداف برنامج الحكومة للمساواة بين الجنسين إعادة تقييم الحاجة إلى تنظيم الإعلان الذي ينتهك المساواة بين الجنسين وذلك قبل نهاية عام 2014.
    (i) Notify government representatives of the Division's contact persons for the different items on the agenda of the Commission on Sustainable Development, by the end of 2001; UN `1 ' إبلاغ ممثلي الحكومات بالأشخاص المسؤولين عن الاتصال في الشعبة بالنسبة إلى مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك قبل نهاية عام 2001؛
    (i) Notify government representatives of the Division's contact persons for the different items on the agenda of the Commission on Sustainable Development by the end of 2001; UN ' 1` إبلاغ ممثلي الحكومات بالأشخاص المسؤولين عن الاتصال في الشعبة بالنسبة إلى مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك قبل نهاية عام 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more