as part of this project, a protocol was developed by experts trained abroad for the screening of mental abnormalities. | UN | ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع. |
Furthermore, the Government has reduced its intervention in transit transport operations as part of its policy to liberalize trade and transport. Zambia | UN | وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل. |
The Mission also recommended that the Council should consider review of progress as part of its universal periodic review process. | UN | وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها. |
Renovation of the Headquarters will commence in January 2009 as part of the implementation of the Capital Master Plan. | UN | وسيبدأ في كانون الثاني/يناير 2009 تجديد مباني المقر وذلك كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Similar achievements have been scored by a number of other activities as part of our postconflict and disaster support work. | UN | وقد تحققت إنجازات مماثلة بواسطة عدد من الأنشطة الأخرى وذلك كجزء من عملنا للدعم فيما بعد انتهاء النزاعات والكوارث. |
This entailed allocation and decentralization of core fund resources to the divisions, as part of the delegation of authority process. | UN | واستتبع هذا تحقيق تخصيص ولا مركزية في موارد الصندوق الأساسية للشُعب، وذلك كجزء من عملية تفويض السلطة. |
Ongoing site identification and assessment of potential urban sites as part of the " urban sites initiative " ; | UN | التعرف المستمر على المواقع وتقييم المواقع الحضرية الممكنة، وذلك كجزء من " مبادرة المواقع الحضرية " ؛ |
Some notable examples are set out below of the activities that contribute to the above-mentioned processes as part of the overall UNCTAD mandate. | UN | وفيما يلي بعض اﻷمثلة الملحوظة لﻷنشطة التي تسهم في العمليات المذكورة أعلاه وذلك كجزء من الولاية الشاملة لﻷونكتاد. |
The Government of the Philippines is reaching out to farmers, extending financial support and providing training on modern ways and techniques of farming, as part of its efforts to counter illicit cultivation of cannabis. | UN | وفي الفلبين تقوم الحكومة بالوصول الى الفلاحين في أماكنهم فتقدم الدعم المالي وتوفر التدريب على السبل والتقنيات العصرية للفلاحة، وذلك كجزء من جهودها الرامية الى مكافحة زراعة القنب غير المشروعة. |
In Kosovo, OHCHR works closely with the OSCE field presence, including as part of the Human Rights Training Coordination Group. | UN | وفي كوسوفو، تعمل المفوضية عن كثب مع الوجود الميداني للمنظمة، وذلك كجزء من فريق تنسيق التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
We hope that Israel's extensive experience in this area can be utilized in a cooperative regional approach, as part of a shared global commitment to end the tragedies caused by these weapons. | UN | ونأمل أن يكون من الممكن الاستفادة من خبرة إسرائيل الواسعة في هذا المجال في نهج إقليمي تعاوني، وذلك كجزء من التزام عالمي مشترك بإنهاء المآسي التي تتسبب فيها هذه الأسلحة. |
:: Eliminate all tactical nuclear weapons as part of a step-by-step, progressive effort to eliminate all nuclear weapons. | UN | :: إزالة جميع الأسلحة النووية التكتيكية وذلك كجزء من جهد تدريجي يتم على أساس خطوة خطوة لإزالة جميع الأسلحة النووية. |
The Chinese Government, for its part, had been mainstreaming a gender perspective into all State policies and programmes as part of concerted efforts to honour its commitments and build mechanisms for the advancement of women. | UN | وقالت إن حكومة الصين قد أخذت من جانبها تجعل منظور الجنسين عنصرا رئيسيا في جميع سياسات الدولة وبرامجها، وذلك كجزء من الجهود المنسقة التي تُبذل للوفاء بالتزاماتها، وتبني اﻵليات اللازمة للنهوض بالمرأة. |
The United Nations has a clear responsibility and definite obligation to protect independent journalism, especially in war zones and areas under occupation, as part of its commitment to human rights and international law. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية واضحة وعليها واجب مؤكد في حماية الصحافة المستقلة، لا سيما في مناطق الحرب والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، وذلك كجزء من التزامها إزاء حقوق الإنسان والقانون الدولي. |
214. In paragraph 92, the Board recommended that UNRWA compile personal development plans for staff as part of the performance appraisal process. | UN | 214 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس الأونروا بإعداد خطط لتطوير كفاءات الموظفين الشخصية، وذلك كجزء من عملية تقييم الأداء. |
The National Children Policy and The National Youth Policy also target adolescents as part of the effort to reduce fertility rates. | UN | والسياسة الوطنية المتعلقة بالأطفال وسياسة الشباب الوطنية تستهدفان أيضا المراهقين، وذلك كجزء من جهودهما الرامية إلى تقليل معدلات الخصوبة. |
During the reporting period, additional steps have been taken at the legal level as part of Liechtenstein's equality policy. | UN | وقد اتخذت تدابير إضافية على الصعيد القانوني خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وذلك كجزء من سياسة المساواة التي ينتهجها البلد. |
The United Nations funds, agencies and programmes are engaged during the planning phase as part of the integrated mission planning process. | UN | وتشارك صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مرحلة التخطيط وذلك كجزء من عملية تخطيط البعثة بطريقة متكاملة. |
as part of GRAP (Page 23, paras 3 - 6), 10% seats will be reserved for women in the CSS. | UN | وسوف تحجز 10 في المائة من المقاعد للمرأة في الدوائر المركزية العليا وذلك كجزء من خطة عمل الإصلاح الجنساني. |
The surviving widows and daughters of the deceased were maintained by the male successors as part of this tradition. | UN | وكان الورثة الذكور يحتفظون بأرملة المتوفى وبناته الباقيات على قيد الحياة، وذلك كجزء من هذا التقليد. |
Furthermore, the establishment of gender investigation teams, including those specifically formed to look into sexual assault, should also be mentioned as a part of the overall prosecution strategy. | UN | وينبغي التنويه أيضا بتشكيل أفرقة للتحقيق في المسائل المتعلقة بالهوية الجنسية، منها اﻷفرقة المشكلة خصيصا للنظر في الاعتداء الجنسي، وذلك كجزء من الاستراتيجة العامة للمحاكمة. |