The status quo forecasts are not quite as optimistic as the UNEP targets because it is evident that the latter depend to some extent on NGO initiatives, political support and funding that may be uncertain. | UN | وتنبؤات الحالة الراهنة ليست متفائلة بقدر تفاؤل أهداف اليونيب، وذلك لأنه من الواضح أن هذه الأخيرة تعتمد إلى حدٍ ما على مبادرات المنظمات غير الحكومية والدعم السياسي والتمويل وهي مسائل غير مؤكدة. |
Aviation is a hugely tempting mode for many Governments because it requires relatively little infrastructure investment. | UN | والطيران من وسائط النقل شديدة الإغراء للكثير من الحكومات، وذلك لأنه يتطلب استثمارات قليلة نسبيا في الهياكل الأساسية. |
One representative expressed the view that the proposal would be difficult to implement because it did not reflect normal international trade management procedures. | UN | وأعرب أحد الممثلين عما مفاده أنه من الصعب تنفيذ المقترح وذلك لأنه لا يعكس إجراءات إدارة التجارة الدولية المعتادة. |
The Group sought further clarification of that decision, as it indicated a lack of strategic planning. | UN | وتطلب المجموعة مزيدا من التوضيح عن هذا القرار، وذلك لأنه يدل على الافتقار إلى التخطيط الاستراتيجي. |
It could not be analysed on its own, for it went hand in hand with results, efficiency and accountability. | UN | وأضاف قائلاً إن التمويل لا يمكن تحليله في حد ذاته وذلك لأنه يتمشى دائماً مع النتائج والكفاءة والمساءلة. |
He requested an explanation of the words in parentheses at the end of paragraph 35, since it was not clear that they were necessary. | UN | وطلب تفسيراً للعبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35 وذلك لأنه ليس من الواضح أنها ضرورية. |
this is because the incremental cost of the actions that synergize their combat against desertification can be borne by GEF. | UN | وذلك لأنه يمكن لمرفق البيئة العالمية أن يتحمل التكاليف الإضافية للإجراءات التي تنسق تآزرها لمكافحتها للتصحر. |
And that's because it's more reliable it's more flexible, it's more extensible | Open Subtitles | وذلك لأنه الأكثر موثوقيه و مرونة وقدرة على الاتساع |
However, Gibraltar has no internal legislation to obtain information to respond to a request for exchange of information for tax purposes because it has no tax information exchange agreements in force. | UN | غير أن جبل طارق لم تسن فيه تشريعات داخلية بغرض الحصول على المعلومات من أجل الرد على طلبات تبادل المعلومات لأغراض ضريبية، وذلك لأنه ليس طرفا في اتفاقات نافذة لتبادل المعلومات الضريبية. |
The FNMD could not participate in more events under the auspices of the Economic and Social Council because it directed all its efforts towards the creation of two additional shelter facilities for women in Spain. | UN | ولم يستطع الاتحاد المشاركة في مزيد من الأحداث تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك لأنه يوجه كل جهوده نحو إنشاء مرفقين إضافيين للمأوى بالنسبة للمرأة في أسبانيا. |
The territorial element is central to the claims of indigenous peoples, and it should be given particular weight precisely because it is so closely related to the capability of groups to exercise the rights which they assert. | UN | والعنصر الإقليمي أساسي بالنسبة لمطالب الشعوب الأصلية، وينبغي أن يعطى أهمية خاصة وذلك لأنه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بقدرة المجموعات على ممارسة حقوقها التي تدافع عنها. |
Capacity-strengthening is also one of the preconditions for the success of weapons-collection programmes, because it is only when security forces are able to ensure the security of citizens that the latter will be less inclined to use weapons to defend themselves and thus have legitimate reasons to surrender their weapons voluntarily. | UN | ودعم القدرات هو أيضا واحد من الشروط اللازمة لانجاح برامج جمع الأسلحة وذلك لأنه عندما تكون قوات الأمن قادرة على أن تكفل على وجه فعال أمن المواطنين سوف يقل الاتجاه لدى الذين يلجأون إلى السلاح للدفاع عن أنفسهم ويكون لديهم الأسباب المشروعة لتسليم أسلحتهم طوعا. |
Multilateralism is modern, because it alone makes it possible to comprehend contemporary problems globally and in all of their complexity. | UN | وتعدد الأطراف أمر عصري، وذلك لأنه وحده الذي يجعل في الإمكان فهم المشاكل العصرية فهماً شاملاً مع الإلمام بكل ما تتسم به من تعقيد. |
There is one country, however, that is not benefiting from this principle, as it has been excluded from the family of nations. | UN | غير أن هناك بلدا واحدا غير مستفيد من هذا المبدأ، وذلك لأنه مستبعد من أسرة الدول. |
In dry areas, where water has to be carried for long distances, this system is ideal as it requires less water and it allows every drop to be used efficiently. | UN | وهذا النظام مثالي بالنسبة إلى المناطق الجافة التي يتعين نقل الماء فيها لمسافات طويلة، وذلك لأنه يتطلب قدرا من الماء أقلّ ويسمح باستعمال كل قطرة منه بكفاءة. |
In this regard, reconciliation among the East Timorese is vital, for it is the key to removing any actual or perceived hindrance for their return. | UN | ويمثل تحقيق المصالحة بين التيموريين الشرقيين في هذا الصدد مسألة حيوية. وذلك لأنه يعتبر العامل الرئيسي في إزالة أية معوقات فعلية أو متصورة لعودتهم. |
His delegation was the only sponsor of the draft resolution, since it did not play the game of requesting support from other delegations. | UN | وأضاف أن وفده هو الوفد الوحيد الذي قدَّم مشروع القرار وذلك لأنه لا يلجأ إلى طلب التأييد من وفود أخرى. |
this is because women would have to compete from a starting position far behind men. | UN | وذلك لأنه سيتعين على المرأة أن تتنافس من مركز مبدئي يتخلف كثيرا عن الرجل. |
And that is because he is traveling. At home, he has more. | Open Subtitles | وذلك لأنه يسافر كثيراً فى المنزل , لديه الكثير |
That's because he didn't know what to listen for. | Open Subtitles | وذلك لأنه لم يكن يعرف ما يستمع إليه |
In their haste Mr. P. Rozhok was even " deprived " of something which he did not have - a residence permit, since he had not yet applied for one. | UN | بل إن السيد ب. روجوك قد " حرم " ، على عجل، مما لم يكن يملكه، وهو تصريح اﻹقامة، وذلك ﻷنه لم يكن قد تقدم بطلب لاستصداره. |
since they were permissible under some articles of the Covenant, the term " legitimate " seemed to introduce an element of vagueness. | UN | وذلك لأنه يسمح بها بموجب بعض مواد العهد، ويبدو أنه مصطلح " مشروعة " يخلق عنصر الغموض في هذا المضمار. |
People say Choi Baedal faces discrimination because he's Korean Martial arts are | Open Subtitles | يعتقد الناس بأن شوي بايدال يواجه التمييز وذلك لأنه كوري الأصل |