"وذلك لإدراجها" - Translation from Arabic to English

    • for inclusion
        
    • for incorporation
        
    Consideration will be given to identifying, for inclusion in the reports, data elements that would be indicative of risk factors and which can be correlated with performance. UN وسوف يولى الاعتبار لتعيين عناصر البيانات التي تنم عن وجود عوامل خطر والتي يمكن أن يرتبط بها الأداء وذلك لإدراجها في التقارير.
    In this regard, the Tribunal provided information, for inclusion in the Secretary-General's report on the residual mechanism to the Security Council, about the mechanism's possible functions, tentative staffing estimates, structure and location. UN وفي هذا الصدد، قدمت المحكمة معلومات عن المهام المحتملة للآلية، والتقديرات المؤقتة لملاك الموظفين، وهيكل الآلية ومكانها، وذلك لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن آلية معالجة المسائل المتبقية.
    The independent expert encourages all relevant stakeholders to submit their good practice, in conformity with these criteria, to her for inclusion in the compendium of good practices to be submitted to the Human Rights Council in 2011. UN وتشجّع الخبيرة المستقلة كافة الجهات المعنية تقديم تقرير إليها عن الممارسات الجيدة، وفقا لهذه المعايير المقاييس، وذلك لإدراجها في خلاصة الممارسات الجيدة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    87. IAEA has continued its efforts to assemble information and data on all inputs of radioactive materials into the world oceans for inclusion in its database. UN 87 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية جهودها لجمع المعلومات والبيانات عن كل ما يدخل بحار العالم من مواد مشعة وذلك لإدراجها في قاعدة بياناتها.
    At the same time, some of the outputs of the Department will be reoriented through a shift from finished programming and products to carefully produced raw materials, including television footage and audio clips of direct interest and utility to the media, for incorporation into broadcasters’ own programmes. UN وفي الوقت ذاته، سيعاد توجيه بعض نواتج اﻹدارة عن طريق التحول من البرامج والنواتج الجاهزة إلى مواد خام منتجة بعناية، تشمل التسجيلات التليفزيونية والفقرات الصوتية القصيرة التي تهم وسائط اﻹعلام وتكون ذات نفع لها مباشرة، وذلك ﻹدراجها ضمن البرامج الخاصة لﻹذاعات.
    The CMP requested the SBI to forward any relevant outcome of those discussions to the contact group established on the second review of the Kyoto Protocol, as described above, for inclusion in the draft decision, as appropriate. UN وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ إحالة أية نتائج ذات صلة تسفر عنها هذه المناقشات إلى فريق الاتصال الذي أنشئ بشأن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو، على النحو المبيّن أعلاه، وذلك لإدراجها في مشروع المقرر، على النحو المناسب.
    The Team recommends that the Committee encourage Member States, especially the Government of Afghanistan and States participating in ISAF operations, to submit relevant information relating to the business interests and enterprises of listed individuals and entities to the Committee for inclusion in the List. UN ويوصي الفريق بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء، ولا سيما حكومة أفغانستان والدول المشاركة في عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية على أن تقدم إلى اللجنة المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمصالح التجارية والمؤسسات التابعة للأفراد والكيانات المدرجين في القائمة، وذلك لإدراجها في قائمة الجزاءات.
    During the Conference, the informal drafting group established at the Preparatory Committee at its third session was revitalized to work on the unresolved issues and prepare the text of paragraphs relating to the topic for inclusion in the draft Habitat Agenda. UN ٦ - وأثناء المؤتمر، تم تجديد حيوية فريق الصياغة غير الرسمي الذي أنشأته اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة، للتصدي للمسائل المعلقة وإعداد نصوص الفقرات المتعلقة بالموضوع وذلك لإدراجها في مشروع جدول أعمال الموئل.
    terrorist financing 61. In paragraph 13 of its resolution 1817 (2008), the Security Council encouraged Member States to submit to the Committee for inclusion on the Consolidated List the names of individuals and entities that use proceeds from the drug trade in Afghanistan to support Al-Qaida and the Taliban. UN 61 - في الفقرة 13 من القرار 1817 (2008)، شجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على أن توافي اللجنة بأسماء الأفراد والكيانات من يستخدمون إيرادات متأتية من تجارة المخدرات في أفغانستان في دعم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أفرادا كانوا أم كيانات، وذلك لإدراجها في القائمة.
    It also invited all Member States, the relevant United Nations system organizations, and relevant stakeholders to provide their inputs and contributions in writing by 1 November 2011, for inclusion in a compilation document to serve as the basis for the preparation of the zero draft of the outcome document. UN ودعا جميع الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات المعنية إلى توفير مدخلاتها ومساهماتها مكتوبة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وذلك لإدراجها في وثيقة تجميعية تكون أساسا لإعداد المسودة الأولى للوثيقة الختامية.
    22. The COP, by decision 26/CP.18, adopted the dates recommended by the SBI for the sessional periods in 2017 for inclusion in the calendar of meetings of the Convention bodies, as follows: UN 22- أقر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 26/م أ-18، التواريخ التي أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ() باعتمادها لفترات انعقاد الدورات في عام 2017، وذلك لإدراجها في الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية على النحو التالي:
    With reference to your note of 31 January 2003, I have the honour to transmit to you for inclusion in your report to the Security Council a memorandum from the Russian Federation, in conformity with paragraph 12 of the declaration on the issue of combating terrorism contained in Security Council resolution 1456 (2003) (see annex). UN إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم مذكرة مقدمة من الاتحاد الروسي، عملا بأحكام الفقرة 12 من الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب والوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003)، وذلك لإدراجها ضمن التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن (انظر المرفق)*.
    (c) Provide legal translations of national cultural heritage legislation primarily into French and English, where these have not been provided by the State, then subsequently into other UNESCO official languages, welcoming voluntary contributions for this purpose, for inclusion in the Legislation Database. UN (ج) توفير ترجمات قانونية للتشريعات الوطنية المتعلقة بالتراث الثقافي باللغتين الفرنسية والانكليزية أساسا، متى لم تكن متاحة من الدولة، ثم بعد ذلك بلغات اليونسكو الرسمية الأخرى، مع الترحيب بالتبرعات المقدمة لهذه الغاية، وذلك لإدراجها ضمن قاعدة بيانات التشريعات المذكورة.
    Although the Group had not met since 2002, there had been a change of convenorship, from Sylvie Lejeune to Leo Dillon, and an abridged version of the Working Group's List of Country Names in the languages of the countries themselves had been submitted to the Group of Experts for inclusion in the forthcoming Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names. UN وبالرغم من أن الفريق لم يجتمع منذ عام 2002، فقد حدث تغير في القائم بمهمة تنظيم اجتماعات الفريق حيث حل ليو ديلون محل سيلفي لوجين، وقدمت إلى فريق الخبراء صيغة مختصرة من قائمة أسماء البلدان التي وضعها الفريق العامل بلغات البلدان نفسها، وذلك لإدراجها في الدليل المرجعي التقني لتوحيد الأسماء الجغرافية الذي يتوقع إصداره وشيكا.
    36. Requests the Secretary-General to report to the Council every three months on developments in Afghanistan, and to develop, for inclusion in his next report, benchmarks for measuring and tracking progress in the implementation of UNAMA's mandate and priorities as set out in paragraph 4 of this resolution, and calls on all actors concerned to cooperate with UNAMA in this process; UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يضع نقاطا مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في الفقرة 4 من هذا القرار، وذلك لإدراجها في تقريره المقبل، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية أن تتعاون مع البعثة في هذه العملية؛
    36. Requests the Secretary-General to report to the Council every three months on developments in Afghanistan, and to develop, for inclusion in his next report, benchmarks for measuring and tracking progress in the implementation of UNAMA's mandate and priorities as set out in paragraph 4 of this resolution, and calls on all actors concerned to cooperate with UNAMA in this process; UN 36 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يضع نقاطا مرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في الفقرة 4 من هذا القرار، وذلك لإدراجها في تقريره المقبل، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية أن تتعاون مع البعثة في هذه العملية؛
    That each Party which submits a nomination for the production and consumption of methyl bromide for years after 2005 should also submit information listed in paragraph 1 to the Ozone Secretariat to include in its Methyl Bromide Alternatives database and that any other Party which no longer consumes methyl bromide should also submit information on alternatives to the Secretariat for inclusion in that database; UN 2 - أن يتقدم كل طرف بتعيين لإنتاج واستهلاك بروميد الميثيل لسنوات ما بعد 2005، أيضاً المعلومات المدرجة في الفقرة 1، إلى أمانة الأوزون وذلك لإدراجها في قاعدة بياناتها الخاصة ببدائل بروميد الميثيل، وأن يقدم أيضاً أي طرف آخر لم يعد يستهلك بروميد الميثيل إلى الأمانة معلومات عن البدائل لإدراجها في قاعدة البيانات المذكورة؛
    2. Pursuant to that request, the Secretary-General, by notes verbales dated 31 December 2008 and 9 April 2010 and letters dated 16 December 2008 and 24 March 2010, invited Member States and ICRC to transmit to him, by 1 June 2010, the information requested in paragraph 11 of General Assembly resolution 63/125 for inclusion in the present report. UN 2 - وعملاً بذلك الطلب، دعا الأمين العام، بمذكرتين شفويتين مؤرختين 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 9 نيسان/أبريل 2010 ورسالتين مؤرختين 16 كانون الأول/ ديسمبر 2008 و 24 آذار/مارس 2010، الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية، على التوالي، إلى إحالة المعلومات المطلوبة في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 63/125 إليه، بحلول 1 حزيران/يونيه 2010، وذلك لإدراجها في هذا التقرير.
    Proposals for legislative amendments to the reporting provisions of the Financial Intelligence Centre Act, (which will replace the relevant provisions of the Prevention of Organised Crime Act), to introduce a reporting duty concerning suspicions that transactions are being conducted to finance terrorism, are being considered for inclusion in the Anti-Terrorism Bill. UN 4 - ويجري حاليا النظر حاليا في مقترحات قدمت لإجراء تعديلات تشريعية على الأحكام المتصلة بالإبلاغ في القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية (والتي ستحل محل الأحكام ذات الصلة في قانون منع الجريمة المنظمة)، لاستحداث واجب بالإبلاغ عند الاشتباه بأن ثمة معاملات تجري لتمويل الإرهاب، وذلك لإدراجها في مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    At the same time, some of the outputs of the Department will be reoriented through a shift from finished programming and products to carefully produced raw materials, including television footage and audio clips of direct interest and utility to the media, for incorporation into broadcasters’ own programmes. UN وفي الوقت ذاته، سيعاد توجيه بعض نواتج اﻹدارة عن طريق التحول من البرامج والنواتج الجاهزة إلى مواد خام منتجة بعناية، تشمل التسجيلات التليفزيونية والفقرات الصوتية القصيرة التي تهم وسائط اﻹعلام وتكون ذات نفع لها مباشرة، وذلك ﻹدراجها ضمن البرامج الخاصة لﻹذاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more