The International Committee of the Red Cross has undertaken to mount an operation similar to the one that allowed it to evacuate persons of Tutsi origin who were at risk in Kinshasa and Katanga, in order to assist in the return of Congolese citizens arbitrarily deported to Rwanda and Uganda. | UN | وقد تعهدت لجنة الصليب الأحمر الدولية بتنظيم عملية مماثلة للعملية التي أتاحت لها إجلاء الأشخاص من أصل توتسي الذين كانوا يواجهون خطراً في كينشاسا وكاتانغا، وذلك للمساعدة في عودة المواطنين الكونغوليين الذين أبعدوا تعسفاً إلى رواندا وأوغندا. |
64. Finally, in order to assist in facilitating and expediting the processes required for the relocation of the secretariat in early 1999, a CCD liaison office was opened in Bonn in May 1998, funded by the German Government. | UN | ٤٦- وأخيرا، افتتح مكتب اتصال لاتفاقية مكافحة التصحر في بون في شهر أيار/مايو ٨٩٩١ بتمويل من الحكومة اﻷلمانية وذلك للمساعدة في تيسير وتعجيل العمليات المطلوبة لنقل اﻷمانة في أوائل عام ٩٩٩١. |
In 2004, the first voluntary post-release support through a Community Re-Entry programme was commenced, to assist in the coordination of service delivery, including the provision of transitional accommodation and support, a justice mediation service, drug/alcohol management, family relationship services and mental health issues. | UN | وذلك للمساعدة في تنسيق توفير الخدمات بما في ذلك توفير الإسكان المرحلي والدعم الانتقالي وخدمات الوساطة القضائية والرعاية في مجال المخدرات والكحول وخدمات العلاقات الأسرية وقضايا الصحة العقلية. |
In this connection, my delegation hopes that, in order to help guide the preparation process, a resolution on the modalities, format and organization of the meeting that duly reflects the will of Member States, will be adopted as soon as possible. | UN | ويرجو وفدي في هذا الصدد أن يُتخذ في أسرع وقت ممكن قرار بشأن طرائق الاجتماع وشكله وتنظيمه تتجلى فيه على النحو الواجب إرادة الدول الأعضاء، وذلك للمساعدة في توجيه العملية التحضيرية. |
Undertaking research and compilation of a housing-information and case-law database to assist the periodic review of housing legislation and related policies and strategies, and dissemination of housing information to Governments and States; | UN | إجراء البحوث وتجميع معلومات عن الإسكان وإنشاء قاعدة بيانات عن قانون الدعوى وذلك للمساعدة في إجراء إستعراض دوري للتشريعات الإسكانية والسياسات والإستراتيجيات ذات الصلة ونشر المعلومات الإسكانية للحكومات والدول ؛ |
During the world food crisis in 2008, Thailand was among the few countries that committed to not intervene in rice export markets so as to help to alleviate the international rice shortage and ensure global food security. | UN | وخلال أزمة الغذاء العالمية في عام 2008، كانت تايلند بين البلدان القليلة الملتزمة بعدم التدخل في أسواق صادرات الأرز، وذلك للمساعدة في التخفيف من حدة نقص الأرز على الصعيد الدولي وكفالة الأمن الغذائي العالمي. |
6. Further requests the Basel Convention regional and coordinating centres to engage in the work of the Partnership Programme, as appropriate, and to develop thematic multi-stakeholder partnerships for their regions to help in undertaking capacity-building efforts; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل الانخراط في أعمال برنامج الشراكة، حسبما هو مناسب، وتطوير شراكات مواضيعية متعددة أصحاب المصلحة لمناطقها وذلك للمساعدة في تنفيذ جهود بناء القدرات؛ |
At the same time, the Centre continues to encourage Central Asian leaders to address deep-rooted issues at home, including human rights infringements, corruption and governance issues, so as to help make those States more resilient to any disturbances that might emanate from beyond their borders. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المركز الإقليمي تشجيع زعماء آسيا الوسطى على معالجة القضايا المتجذرة في بلدانهم، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان والفساد ومسائل الحوكمة، وذلك للمساعدة في تعزيز منعة هذه الدول في وجه الاضطرابات التي قد تنبع من خارج حدودها. |
In this regard, we are pleased to note that the Antarctic Treaty Consultative Parties have agreed to invite the Executive Director of UNEP to attend future meetings of the Antarctic Treaty Consultative Parties in order to assist in the substantive work. | UN | وفي هذا الشأن، يسرنا أن نلحظ بأن اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا قد وافقت على توجيه الدعوة الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات المقبلة لﻷطراف الاستشارية وذلك للمساعدة في العمل الموضوعي. |
Delete the phrase " in order to assist in closing gaps in implementing international human rights standards and complying with treaty commitments by States parties " . | UN | تُحذف عبارة " وذلك للمساعدة في سد الثغرات في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان وامتثال الدول الأطراف للالتزامات بموجب المعاهدة " . |
The Committee established pursuant to resolution 1636 (2005) is mandated to undertake tasks described in paragraph 3 of the resolution and the annex thereto, in order to assist in the investigation into the terrorist bombing in Beirut on 14 February 2005 that killed the former Lebanese Prime Minister, Rafiq Hariri, and 22 others. | UN | تتمثل ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1636 (2005) في القيام بالمهام المذكورة في الفقرة 3 من القرار وفي مرفقه، وذلك للمساعدة في التحقيق في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رفيق الحريري رئيس وزراء لبنان السابق و 22 شخصا آخر. |
The Committee established pursuant to resolution 1636 (2005) is mandated to undertake tasks described in paragraph 3 and the annex to that resolution, in order to assist in the investigation into the terrorist bombing in Beirut on 14 February 2005 that killed the former Prime Minister of Lebanon, Rafiq Hariri, and 22 others. | UN | أُسنِدَت إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1636 (2005) ولاية الاضطلاع بالمهام المذكورة في الفقرة 3 من القرار المذكور وفي مرفقه، وذلك للمساعدة في التحقيق في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت في 14 شباط/فبراير 2005 وأودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 آخرين. |
In that connection, it is important to note that the Meeting agreed to invite SCAR and COMNAP to prepare an inspection check-list to assist in the assessment of adherence to the requirements of the Antarctic Treaty and the Protocol on Environmental Protection. | UN | وفي هذا الصدد من المهم اﻹشارة إلى أن الاجتماع وافق على أن يدعو اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا ومجلس مديري البرامج الوطنية ﻷنتاركتيكا إلى إعداد قائمة مرجعية ﻷعمال التفتيش وذلك للمساعدة في تقييم التقيد بمتطلبات معاهدة أنتاركتيكا وبروتوكول حماية البيئة. |
to assist in the proper implementation of age-appropriate status determination procedures and the identification of durable solutions, UNHCR also issued guidelines in 1997 on policies and procedures in dealing with unaccompanied children seeking asylum. | UN | وأصدرت المفوضية أيضا في عام ١٩٩٧ مبادئ توجيهية بشأن السياسات واﻹجراءات المتعلقة بمعاملة اﻷطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين وذلك للمساعدة في التنفيذ الملائم لﻹجراءات المتعلقة بتحديد المركز العمري المناسب وإيجاد حلول دائمة. |
The project will address two main themes: the early glacial history of the Antarctic and its role in determining global sea-level changes; and the timing of rifting of the Antarctic continent in order to help understand the formation of the Transantarctic Mountains and the Ross Sea. | UN | وسيتناول المشروع موضوعين رئيسيين: التاريخ الجليدي المبكر ﻷنتاركتيكا ودوره في تحديد التغيرات في مستوى سطح البحار في العالم؛ ووقت تصدع قارة أنتاركتيكا، وذلك للمساعدة في فهم تكوّن الجبال عبر أنتاركتيكا وبحر روس. |
Within Europe the United Kingdom has played a full part in ensuring that OSCE, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union and the Western European Union all adapt themselves to the end of the cold war in order to help achieve this goal. | UN | وفي نطاق أوروبا، اضطلعت المملكة المتحدة بدور كامل في كفالة تكيف كل من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي واتحاد غربي أوروبا مع انتهاء الحرب الباردة، وذلك للمساعدة في تحقيق هذا الهدف. |
32. Military: the Peacebuilding Fund invests more than $18 million in " brick and mortar " projects for the security sector in order to help professionalize military forces. | UN | 32 - المجال العسكري: يستثمر صندوق بناء السلام أكثر من 18 مليون دولار في المشاريع التقليدية لإصلاح الأمن، وذلك للمساعدة في تحقيق الروح المهنية لدى القوات العسكرية. |
In the same vein, UNHCR has continued to work with the EU to ensure due attention is paid to asylum and return issues in the context of the EU Stabilization and Association Process, as well as with the Stability Pact for South-Eastern Europe to assist the establishment of priorities for legal reform and the development of national action plans. | UN | وفي نفس الاتجاه، واصلت المفوضية العمل مع الاتحاد الأوروبي لضمان إعطاء الاهتمام اللازم لمسائل اللجوء والعودة في إطار عملية الاستقرار والارتباط التي حددها الاتحاد الأوروبي، وحلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، وذلك للمساعدة في وضع أولويات الإصلاح القانوني وتطوير خطط العمل الوطنية. |
75. New projects in the wood processing industries sector were undertaken to assist the development of handicrafts in Benin, Burundi, Rwanda and Togo. | UN | ٧٥ - تم الاضطلاع بتنفيذ مشاريع جديدة في قطاع صناعات تجهيز اﻷخشاب وذلك للمساعدة في تنمية الحرف اليدوية في بنن، وبوروندي، وتوغو، ورواندا. |
66. Umoja has also been invited to serve as a member of the working group on the draft administrative instructions on electronic signature, led by the Office of Information and Communications Technology, to help to articulate the United Nations policy. | UN | 66 - ودُعي نظام " أوموجا " أيضا ليكون من أعضاء الفريق العامل المعني بمشروع التعليمات الإدارية المتعلّقة بالتوقيع الإلكتروني، الذي يقوده مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك للمساعدة في صياغة السياسة العامة للأمم المتحدة. |
5. Further requests the Basel Convention regional and coordinating centres to engage in the work of the Partnership Programme, as appropriate, and to develop thematic multi-stakeholder partnerships for their regions to help in undertaking capacity-building efforts; | UN | 5 - يطلب كذلك إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل الانخراط في أعمال برنامج الشراكة، حسب الاقتضاء ، وتطوير شراكات مواضيعية متعددة أصحاب المصلحة لمناطقها وذلك للمساعدة في تنفيذ جهود بناء القدرات؛ |
UNMISS developed standard operating procedures for candidate eligibility verification to assist with profiling. | UN | وضعت البعثة إجراءات تشغيلية موحدة للتحقق من أهلية المرشحين وذلك للمساعدة في التصنيف التحليلي. |