"وذلك لمدة" - Translation from Arabic to English

    • for a period
        
    • each for
        
    • for the duration
        
    • for a term
        
    • that special session
        
    Second, Shafco alleges that income could have been earned from use of the Machinery after the expiration of the Leasing Contract for a period of 42 months, which Shafco claims is the remainder of the Machinery’s useful economic life. UN ثانيا، تزعم شافكو أنه كان من الممكن لها أن تجني دخلا من استخدام آلياتها بعد انقضاء أجل عقد التأجير وذلك لمدة 42 شهراً تزعم شافكو أنها تمثل الفترة المتبقية من العمر الاقتصادي المفيد لهذه الآليات.
    It is furthermore stipulated that the Commissioner is appointed by the Sejm, with the consent of the Senate, for a period of five years. UN وتنص كذلك على أن يتم تعيين المفوض من قبل مجلس النواب، وبموافقة مجلس الشيوخ، وذلك لمدة خمس سنوات.
    The vouchers for each household are given to the woman and are exchanged for certain basic foodstuffs at selected retailers, for a period of six months. UN وتُسَلَّم هذه القسائم على مستوى كل أسرة إلى المرأة وتُقايض من تجار تجزئة مختارين بمواد غذائية أساسية محددة سلفاً، وذلك لمدة ستة أشهر.
    A foreigner may be denied entry into Iceland on arrival, and for a period of up to seven days following arrival: UN يجوز منع أي أجنبي من دخول أيسلندا لدى وصوله، وذلك لمدة تصل إلى سبعة أيام من وصوله:
    A European Economic Area (EEA) national may be denied entry into Iceland on arrival and for a period of up to seven days following arrival, if: UN يجوز منع أي مواطن من مواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية من دخول أيسلندا لدى وصوله وذلك لمدة تصل إلى سبعة أيام من وصوله:
    As regards breaks for breast feeding, article 98 provides that for a period of fifteen (15) months after the birth of the child the mother is entitled to breaks for the purpose of breast feeding. UN 357 - وبشأن وقت الراحة من أجل الرضاعة، تقضي المادة 98 بأنه يحق للأم أن تحصل على أوقات للراحة حتى تقوم بالإرضاع، وذلك لمدة خمسة عشر شهرا اعتبارا من مولد الطفل.
    The court will delay the hearing until the defendant (who wishes to be represented) has found counsel of his or her choice, or the court has appointed counsel to whom the defendant consents, for a period of up to seven days, which may be extended for additional similar periods not totalling more than 30 days. UN وتؤجل المحكمة القضية إلى حين أن يعثر المتهم الذي يريد محاميا على المحامي الذي يختاره، أو تفويضها لتختار هي المحامي، وذلك لمدة قد تصل إلى 7 أيام ويجوز تجديدها لمدد متماثلة بحيث لا تجاوز 30 يوما.
    Cabinet Ordinance No 8 of 1982 also prescribes the payment of assistance to certain families and individuals to whom the Public Assistance Act does not apply for a period of one year, which may be extended, or until their crisis has passed, in the following cases: UN كما قرر مجلس الوزراء بموجب قراره رقم 8 لسنة 1982 صرف إعانات لبعض الأسر والأفراد ممن لا ينطبق عليهم قانون المساعدات العامة وذلك لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد أو لحين تجاوز الأزمة. وهذه الحالات هي:
    The corresponding bill also provided for the reinstatement of the national truth and reconciliation commission and the national commission on political imprisonment and torture, for a period of six months. UN وقد نص أيضاً مشروع القانون المتعلق بذلك على عودة اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المعنية بالسَّجن السياسي والتعذيب إلى العمل، وذلك لمدة ستة أشهر.
    402. At UNMIL, a waiver was requested on 12 January 2008 to retain 238 individual contractors beyond the nine-month limit for a period of three or six months. UN يناير 2008 للاحتفاظ بمتعاقدين أفراد بعد الحد الأقصى المسموح به، أي تسعة أشهر، لفائدة مائتين وثمانية وثلاثين متعاقدا، وذلك لمدة ثلاثة أو ستة أشهر.
    Secondment In order to assist the secretariat, Environment Canada has kindly seconded a full-time staff member to the Basel Convention secretariat for a period of seven months. UN 10 - من أجل مساعدة الأمانة، تفضلت هيئة البيئة الكندية بإعارة موظف يعمل طول الوقت لأمانة اتفاقية بازل وذلك لمدة سبعة أشهر.
    In the same resolution, the Council also decided to renew the mandate of the high-level task force on the implementation of the right to development for a period of two years, and that the task force will convene annual sessions of seven working days and present its reports to the Working Group. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية وذلك لمدة سنتين، وأن تعقد فرقة العمل دورات سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل وأن تقدِّم تقاريرها إلى الفريق العامل.
    The Council also decided to renew the mandate of the high-level task force on the implementation of the right to development for a period of two years, and that the task force would convene annual sessions of seven working days and present its reports to the Working Group. UN وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية وذلك لمدة سنتين، وسوف تعقد فرقة العمل دورات سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل، وتقدم تقاريرها إلى الفريق العامل.
    9. Decides to appoint an independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, for a period of three years; UN 9- تقرر تعيين خبير مستقل يعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمدة ثلاث سنوات؛
    5. At its sixty-fifth session, the Committee decided that a working group, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its sixty-sixth session. UN 5- وقد قررت اللجنة في دورتها الخامسة والستين أن يجتمع فريق عامل أُنشئ بموجب المادتين 62 و89 من نظامها الداخلي، وذلك لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها السادسة والستين.
    5. At its sixty-sixth session, the Committee decided that a working group, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its sixty-seventh session. UN 5- وقد قررت اللجنة في دورتها السادسة والستين أن يجتمع فريق عامل أُنشئ بموجب المادتين 62 و89 من نظامها الداخلي، وذلك لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها السابعة والستين.
    “(vi) By sending him to a juvenile rehabilitation centre or any other appropriate institution approved by the Minister to that end for a period of 1—5 years. UN " ' 6 ' بإرساله إلى دار تأهيل الأحداث أو أية مؤسسة أخرى مناسبة يعتمدها الوزير لهذه الغاية وذلك لمدة لا تقل عن السنة ولا تزيد على خمس سنوات.
    5. At its sixty—second session, the Committee decided that a working group, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its sixty—third session. UN ٥- وقد قررت اللجنة في دورتها الثانية والستين أن يجتمع فريق عامل أُنشئ بموجب المادتين ٢٦ و٩٨ من نظامها الداخلي، وذلك لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين.
    The Committee meets three times a year for three weeks, once in New York and twice in Geneva, with each session preceded by the meeting of one working group of five members each for one week. UN وتجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع ثلاث مرات في السنة، مرة في نيويورك ومرتين في جنيف. ويسبق كل دورة اجتماع فريق عامل واحد مؤلف من خمسة أعضاء، وذلك لمدة أسبوع واحد.
    Each committee appoints from among its members a chair and two vice-chairs by an absolute majority of votes and for the duration of the session. UN وتسمّي كل لجنة داخلها رئيساً ونائبين للرئيس بالأغلبية المطلقة للمصوّتين، وذلك لمدة الدورة.
    The President of the Azerbaijani Republic shall be elected by the citizens of Azerbaijan on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot for a term of five years. UN وينتخب رئيس جمهورية أذربيجان بواسطة مواطني أذربيجان على أساس المساواة والاقتراع العام المباشر والسري وذلك لمدة خمس سنوات.
    At that special session, the Board decided " ... following the publication of the Least Developed Countries Report, an executive session of the Board on LDCs, not exceeding three days, will meet to discuss the report ... " . UN وقرر المجلس في دورته الاستثنائية أنه " ... عقب نشر تقرير أقل البلدان نمواً، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نمواً، وذلك لمدة لا تتجاوز 3 أيام من أجل مناقشة التقرير... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more