Secondly, guidance should be provided on good practice and training, in order to assist managers to introduce and maintain effective systems of accountability and of measuring performance in a meaningful, simple, straightforward manner. | UN | وثانيا، ينبغي توفير التوجيه فيما يتصل بحسن الممارسة والتدريب، وذلك لمساعدة المديرين على استحداث ومواصلة نظم فعالة للمساءلة ولقياس اﻷداء بصورة معقولة بسيطة مستقيمة. |
Some suggestions have been offered to establish a target figure for the enlarged CERF in order to assist major donors in determining their proportionate share of the envisaged additional contributions. | UN | وقد قدم بعض الاقتراحات لتحديد رقم مستهدف للصندوق الموسع وذلك لمساعدة المانحين الرئيسيين في تحديد حصصهم النسبية من المساهمات الاضافية المتوخاة. |
Further efforts in the area of common premises should be encouraged in order to help field-level coordination. | UN | وينبغي تشجيع المزيد من الجهود في مجال أماكن العمل المشتركة وذلك لمساعدة التنسيق على المستوى الميداني. |
He encouraged UNCTAD to further its studies on all these important issues in order to help developing countries to participate actively in the WTO agricultural negotiations. | UN | وحث الأونكتـاد على القيام بالمزيد من الدراسات لهذه المسائل الهامة جميعاً وذلك لمساعدة البلدان النامية على المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات الزراعية في إطار منظمة التجارة العالمية. |
to assist the Coordinator in discharging these responsibilities an Inter-Agency Task Force on internally displaced persons was established in 1995. | UN | وأنشئت في عام ٥٩٩١ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمشردين داخليا وذلك لمساعدة المنسق على الوفاء بمسؤولياته. |
:: Create an international database on knowledge and research information resulting from publicly funded R & D projects so as to assist developing countries in accessing technologies and know-how for creating technology-based enterprises and upgrading existing industries | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تتعلق بالمعارف والمعلومات البحثية الناجمة عن مشاريع البحث والتطوير الممولة على يد الحكومات، وذلك لمساعدة البلدان النامية في الوصول إلى التكنولوجيات والمعارف اللازمة لإنشاء مشاريع قائمة على التكنولوجيا ولتحديث الصناعات القائمة |
While there is no existing publication that provides a comprehensive region-wide assessment of the same scope, a listing of publications from other institutions that focus on more limited geographical areas or focus on more specific topical areas is provided below in order to assist member States. | UN | وفي حين أنه لا يوجد أي منشور حاليا يقدم تقييما شاملا للإقليم كله على هذا النطاق نفسه، تُقدم أدناه قائمة منشورات من مؤسسات أخرى تركز على مناطق جغرافية محدودة أكثر أو تركز على مجالات مواضيع محددة أكثر، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء. |
The ICP publications and website will note where data have been revised along with the reason in order to assist the data users in updating their databases. | UN | وسيُشار في منشورات برنامج المقارنات الدولية وموقعه على الشبكة إلى المواضع التي نُقحت في البيانات وإلى سبب التنقيح، وذلك لمساعدة مستخدمي البيانات على تحديث قواعد البيانات الخاصة بهم. |
Such reports were prepared on behalf of the Committee, as part of its pre-session documentation, in order to assist the Committee in adopting general recommendations on articles of the Convention. | UN | والتقارير من هذا القبيل تعد لصالح اللجنة كجزء من وثائق ما قبل الدورة وذلك لمساعدة اللجنة في اعتماد التوصيات العامة بشأن مواد الاتفاقية. |
They present an explanation of the conceptual relationships between balances, on the one hand, and energy accounts of the System of Environmental-Economic Accounting, on the other, in order to assist both compilers and users of energy statistics. | UN | وتوفر كذلك تفسيرا للعلاقات المفاهيمية بين موازين الطاقة، من جهة، وبين حسابات الطاقة في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية من جهة ثانية، وذلك لمساعدة مجمعي ومستعملي البيانات، على حد سواء. |
As a further complement to United Nations actions regarding the former Yugoslavia, sanction assistance missions have been deployed at the initiative of CSCE and the Community and its member States in order to assist States in implementing the sanctions imposed by the Security Council; | UN | وكاستكمال آخر لﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن يوغوسلافيا السابقة جرى، بمبادرة من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة ودولها اﻷعضاء، وزع بعثات المساعدة في فرض الجزاءات وذلك لمساعدة الدول في تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن. |
The Council also approves the decision of the Commission to request him to provide an advance copy of his annual report to the Open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة أن تطلب من الخبير المستقل تقديم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمساعدة الفريق في أداء ولايته. |
They are then subjected to a selection process, the socalled academic aptitude test, in which they are given marks, in order to help the higher education institutions select applicants when there are not sufficient places in the different disciplines. | UN | ثم يخضع بعد ذلك لعملية انتقاء من خلال ما يسمى باختبار التأهيل الأكاديمي، الذي تسند فيه علامات، وذلك لمساعدة مؤسسات التعليم العالي على انتقاء الطلاب عندما يكون عدد الأماكن المتاحة في مختلف الاختصاصات غير كاف. |
Throughout the year, such work was carried out in partnership with 14 Colombian NGOs and with local authorities, in order to help civil society increase its role in protecting and finding solutions for IDPs. | UN | وتم الاضطلاع بهذا العمل طوال السنة بمشاركة 14 منظمة غير حكومية كولومبية وسلطات محلية، وذلك لمساعدة المجتمع المدني على تعزيز دوره في توفير الحماية للمشردين داخلياً وإيجاد الحلول لمشكلتهم. |
Throughout the year, such work was carried out in partnership with 14 Colombian NGOs and with local authorities, in order to help civil society increase its role in protecting and finding solutions for IDPs. | UN | وتم الاضطلاع بهذا العمل طوال السنة بمشاركة 14 منظمة غير حكومية كولومبية وسلطات محلية، وذلك لمساعدة المجتمع المدني على تعزيز دوره في توفير الحماية للمشردين داخلياً وإيجاد الحلول لمشكلتهم. |
Consultations aimed at recruiting international specialists to assist the Department of Employment began in 1997. | UN | وقد تم في عام 1997 الإعلان عن مشاورة للاستعانة بالخبرة الدولية المتخصصة، وذلك لمساعدة إدارات وزارة العمل. |
Twelve new GS posts were allocated to existing UNIDO Desks to assist the local Heads of UNIDO Operations. | UN | فقد خصّصت اثنتا عشرة وظيفة جديدة في فئة الخدمة العامة لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة، وذلك لمساعدة الرؤساء المحليين لعمليات اليونيدو. |
Twelve new GS posts were allocated to existing UNIDO Desks to assist the local Heads of UNIDO Operations. | UN | فقد خُصّصت اثنتا عشرة وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة، وذلك لمساعدة الرؤساء المحليين لعمليات اليونيدو. |
It provided a platform for sharing information on and increasing knowledge of the flow of firearms in Brazil's south-eastern region, so as to assist participants in the adoption of a more focused and informed approach in effectively curbing the trafficking of illicit firearms in the region. | UN | وقد هيأت الحلقة منبرا لتبادل المعلومات عن تدفق الأسلحة النارية في منطقة جنوب شرق البرازيل ولزيادة المعرفة به، وذلك لمساعدة المشاركين في الأخذ بنهج أكثر تركيزا واستنارة في التقييد الفعال للاتجار بالأسلحة النارية غير المشروعة في المنطقة. |
Budgetary information should be made public to encourage research into costs and benefits, so as to help States to invest wisely in safeguarding children's rights. | UN | وينبغي تعميم المعلومات المتعلقة بالميزانية لتشجيع إجراء البحوث في مجال التكاليف والفوائد، وذلك لمساعدة الدول في الاستثمار بحكمة في كفالة حقوق الطفل. |
As a means of assisting some of the children who were not able to pass to secondary schools after the Class 6 exams and to assist the rural areas, Government introduce two Top-Up Schools which are operating in TORBA Province. | UN | ولقد أنشأت الحكومة مدرستين رفيعتي النوعية، وهما تعملان حاليا في إقليم توربا، وذلك لمساعدة بعض التلاميذ الذين لا يستطيعون الانتقال إلى المدارس الثانوية بعد اجتياز امتحانات الصف السادس، مع مساعدة المناطق الريفية أيضا في هذا الشأن. |
In decision 22/20, the Governing Council urged all Governments, where possible, to pay their contributions prior to the year to which the contributions related, or at the latest at the beginning of the year to which they related, in order to enable UNEP to plan and execute the Fund programme more effectively. | UN | 40 - ففي المقرر 22/20، حث مجلس الإدارة جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل السنة التي تستحق فيها المساهمات أو في موعد أقصاه في بداية السنة التي تتعلق بها المساهمات، وذلك لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بصورة أكثر فعالية. |
To this end, a real-time Internet based data collection infrastructure should be developed to assist African researchers to better study climate change, its impacts, and formulate mitigation strategies. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تطوير هياكل أساسية لجمع البيانات آنياً باستخدام الانترنت وذلك لمساعدة الباحثين الأفريقيين على تحسين دراسة تغير المناخ وآثاره وصياغة إستراتيجيات لتخفيف آثاره. |