"وذلك مثلاً من خلال" - Translation from Arabic to English

    • for example by
        
    • for example through
        
    • such as through
        
    • such as by
        
    For example – by providing for species whose habitat-size requirements are not met by the relatively small core. UN وذلك مثلاً من خلال توفير ما تحتاجه الأجناس التي تعجز المنطقة المركزية الصغيرة نسبياً عن الاستجابة لحجم موئلها.
    This could add considerable value to its work without great additional cost, for example by: UN وقد يزيد هذا من أهمية عمل الصندوق دون أن يتكبد تكاليف إضافية كبيرة، وذلك مثلاً من خلال:
    On financing for a green economy transition, there is scope for reducing domestic financial resources, for example, by collecting environmental and natural resource taxes and redirecting them to environmental investments in the form of loans and credits. UN وفيما يتعلق بتوفير التمويل للتحول إلى اقتصاد أخضر، فإن هناك مجالاً لخفض الموارد المالية الداخلية، وذلك مثلاً من خلال جمع ضرائب على الموارد الطبيعية والبيئية وإعادة توجيهها إلى الاستثمارات البيئية في شكل قروض واعتمادات.
    He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. UN وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية.
    He explained that the market for mercury responded favourably to contractions in supply, for example through price increases that made recycled mercury and non-mercury alternatives more attractive. UN وأوضح أن سوق الزئبق تستجيب بإيجابية لتقليص الإمدادات وذلك مثلاً من خلال زيادة الأسعار التي تزيد من جاذبية الزئبق المعاد تدويره والبدائل غير الزئبقية.
    The second provision prohibits limiting those rights and freedoms to a greater extent than is provided for in the Covenant, for example through abusively restrictive regulations. UN والحكم الثاني يحظر تقييد تلك الحقوق والحريات تقييدا أكبر مما نص عليه العهد، وذلك مثلاً من خلال وضع لوائح اعتسافية.
    International agricultural research systems, such as through representatives of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) and others. UN ' 3` نظم البحوث الزراعية الدولية وذلك مثلاً من خلال ممثلين للجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية وغيرها.
    Encourages Governments to focus their initial implementation work on those activities that will facilitate a prompt start in efforts to achieve the Johannesburg Plan of Implementation 2020 goal and the objectives set forth in the Strategic Approach, such as by developing a national Strategic Approach implementation plan, taking into consideration, as appropriate, existing elements; UN 2 - يشجع الحكومات على أن تركز أعمال التنفيذ الأولية خاصتها على تلك الأنشطة التي ستيسر البدء السريع في جهود تحقيق هدف خطة جوهانسبرج للتنفيذ الخاص بعام 2020 والأهداف الواردة بالنهج الإستراتيجي، وذلك مثلاً من خلال وضع خطة تنفيذ وطنية للنهج الإستراتيجي، مع أخذ العناصر الموجودة في الاعتبار، كلما أمكن؛
    Finally, he urged the secretariat to improve UNCTAD's web site, for example by updating the pages on meetings and to including all the speeches made by the Secretary-General of UNCTAD outside UNCTAD meetings. UN وأخيراً، حث الأمانة على تحسين موقع الأونكتاد على الشبكة، وذلك مثلاً من خلال استكمال الصفحات المتعلقة بالاجتماعات وإدراج جميع البيانات التي أدلى بها الأمين العام للأونكتاد خارج اجتماعات الأونكتاد.
    Regional trading arrangements can figure as a route to non-discriminatory trade liberalization, for example by creating coalitions for more general reforms. UN وإن الترتيبات التجارية الإقليمية يمكن اعتبارها سبيلاً إلى تحرير غير تمييزي للتجارة، وذلك مثلاً من خلال إنشاء ائتلافات لإجراء إصلاحات أعم.
    She also talked about ways in which she would collaborate with the Fund, for example by establishing a method of collecting gender-disaggregated data, which has now been put in place. UN كما تحدثت عن الطرق التي ستتبعها للتعاون مع الصندوق، وذلك مثلاً من خلال وضع طريقة لجمع بيانات مصنفة بحسب الجنس، وهي طريقة تم وضعها الآن.
    As regards the aftermath of the long period of political violence in Algeria, the Committee notes with appreciation the State party's efforts to respond to the needs of traumatized children, for example by implementing a National Programme of Mental Health. UN وفيما يخص الآثار الناتجة عن الفترة الطويلة للعنف السياسي الذي ساد في الجزائر، تلاحظ اللجنة مع الارتياح جهود الدولة الطرف لتلبية احتياجات الأطفال المصابين بصدمات نفسية، وذلك مثلاً من خلال تنفيذ برنامج وطني للصحة العقلية.
    Furthermore, the Committee takes note of the State party's efforts to promote technical and vocational education, for example by trying to reach children over 15 years of age who do not meet educational requirements at the secondary level. UN وفضلاً عن ذلك، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز التعليم التقني والمهني وذلك مثلاً من خلال محاولة الوصول إلى الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 15 عاماً والذين لا يستوفون شروط الالتحاق بالتعليم الثانوي.
    The Committee appreciates the State party's efforts to improve the administration of juvenile justice, for example by establishing special procedures for persons under 18 years of age, including the special juvenile divisions of the courts. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين إدارة شؤون قضاء الأحداث، وذلك مثلاً من خلال وضع إجراءات خاصة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة، بما في ذلك إنشاء أقسام خاصة بقضاء الأحداث داخل المحاكم.
    The Protocol also set up a solid system of support for sustainable development in developing countries, for example through the clean development mechanism. UN وقد أقام البروتوكول أيضاً نظام دعم للتنمية المستدامة في البلدان النامية، وذلك مثلاً من خلال آلية التنمية النظيفة.
    The Internet allows individuals to access information and to engage in public debate without having to reveal their real identities, for example through the use of pseudonyms on message boards and chat forums. UN ويتيح الإنترنت للأفراد الحصول على المعلومات والانخراط في المناقشات العامة دون أن يكون عليهم الكشف عن هوياتهم الحقيقية، وذلك مثلاً من خلال استخدام أسماء مستعارة على لوحات الرسائل ومنتديات الدردشة.
    Declarations of commitment to the protection of the right to life by Governments, either unilaterally or together with others, for example through numerous resolutions adopted in different forums, have not been lacking. UN وقد تعددت إعلانات الالتزام بحماية الحق في الحياة التي تصدرها الحكومات إما من جانب واحد وإما مع حكومات أخرى وذلك مثلاً من خلال قرارات عديدة تعتمد في مختلف المحافل.
    Declarations of commitment to the protection of the right to life by Governments, either unilaterally or together with others, for example through numerous resolutions adopted in different forums, have not been lacking. UN وقد تعددت إعلانات الالتزام بحماية الحق في الحياة التي تصدرها الحكومات إما من جانب واحد وإما مع حكومات أخرى وذلك مثلاً من خلال قرارات عديدة تعتمد في مختلف المحافل.
    These activities had led to a need for additional coordination among development partners, for example through the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade, of which UNCTAD was a founding partner. UN وولدت هذه الأنشطة حاجة إلى زيادة التنسيق بين الشركاء في التنمية، وذلك مثلاً من خلال الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة، التي يعد الأونكتاد من الشركاء المؤسسين فيها.
    The Committee recommends that States adopt and implement a comprehensive strategy to inform and educate all children, parents and caregivers that business has a responsibility to respect children's rights wherever they operate, including through child-friendly and age-appropriate communications, for example through the provision of education about financial awareness. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدول وتنفذ استراتيجية شاملة لتثقيف وإعلام جميع الأطفال والوالدين ومقدمي الرعاية بأن المؤسسات التجارية تتحمل حيثما عملت مسؤولية احترام حقوق الطفل، بما في ذلك عن طريق الرسائل الملائمة للأطفال والمناسبة لسنهم، وذلك مثلاً من خلال التثقيف في مجال الدراية بالشؤون المالية.
    The need for new and additional funds as well as up-front financing for the forest sector was highlighted, such as through overseas development assistance (ODA), new donor programmes, revolving funds and market-based approaches. UN وألقى الضوء على الحاجة إلى أموال جديدة وإضافية علاوة على تمويل أولي لقطاع الغابات، وذلك مثلاً من خلال المساعدة الإنمائية لما وراء البحار، وبرامج المانحين الجديدة، والصناديق المتجددة والنهج القائمة على السوق.
    (f) The identification of opportunities to enhance existing diagnostic capabilities, such as through the development of standardised methodologies for the detection and identification of toxins; UN (و) تحديد فرص تعزيز قدرات التشخيص الحالية، وذلك مثلاً من خلال وضع منهجيات موحدة المقاييس لكشف التكسينات وتحديد هويتها؛
    (e) Capacity-building for international regional and sub-regional organizations that have relevant mandates, such as by joint exercises, workshops and training, including by the use of e-learning modules. UN (ه) بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الدولية التي لها ولايات ذات صلة، وذلك مثلاً من خلال القيام بتمارين مشتركة وعقد حلقات عمل وتدريب، بما في ذلك استخدام كراسات التعليم الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more