"وذلك من شأنه أن" - Translation from Arabic to English

    • this would
        
    • this will
        
    • this may make
        
    • And that would
        
    this would permit a party to prevent the arbitral proceeding from continuing by simply refusing to accept receiving its correspondence. UN وذلك من شأنه أن يسمح لأحد الأطراف بمنع استمرار إجراء التحكيم بمجرد رفض استلام المراسلات.
    this would eliminate the lengthy verification report-processing period currently experienced at Headquarters. VII. Reimbursement procedures for troop contributions UN وذلك من شأنه أن ينهي الفترة الطويلة التي يستغرقها تجهيز تقارير التحقق حاليا في المقر.
    this would allow for the determination of who should be released immediately and who should be brought to trial within the shortest time possible. UN وذلك من شأنه أن يسمح بتحديد من ينبغي اﻹفراج عنه على الفور ومن ينبغي تقديمه إلى المحاكمة بأسرع وقت ممكن.
    this would jump start the negotiations in the framework agreed upon in 1992. UN وذلك من شأنه أن يعطي دفعة جديدة للمفاوضات الدائرة في الإطار المتفق عليه عام 1992.
    this will ensure that meaningful examination and appropriate precautionary action can be taken over the next year. UN وذلك من شأنه أن يضمن توفر إمكانية القيام خلال السنة القادمة بالدراسة الهادفة وبالإجراء الوقائي المناسب.
    this may make minority women and girls particularly vulnerable to violations of their rights in both public and private life. UN وذلك من شأنه أن يُعرض نساء وفتيات الأقليات أكثر من غيرهن لانتهاك حقوقهن في الحياة العامة والخاصة على حد سواء.
    this would help avoid negative perceptions among concerned communities. UN وذلك من شأنه أن يساعد على تفادي وجود تصورات سلبية بين الأوساط المعنية.
    this would save administrative costs to the benefit of the programme countries and encourage coordination, cooperation and consultation. UN وذلك من شأنه أن يوفر تكاليف إدارية مما يعود بالفائدة على البلدان المتلقية ويشجع التنسيق والتعاون والتشاور.
    this would require some innovative approaches, including the possibility of supporting a national project implementation capacity with resources from the Fund, as is already being done in Burundi. UN وذلك من شأنه أن يتطلب إتباع نهج ابتكارية تشمل إمكانية دعم القدرة الوطنية على تنفيذ المشاريع، باستخدام موارد من الصندوق، كما يحدث بالفعل في بوروندي.
    this would save significant work for editors, and facilitate the work of translators. UN وذلك من شأنه أن يوفّر على المحرّرين الكثير من الجهد ويسهّل عمل المترجمين.
    this would save significant work for editors, and facilitate the work of translators. UN وذلك من شأنه أن يوفّر على المحرّرين الكثير من الجهد ويسهّل عمل المترجمين.
    this would enable the Commission to take a balanced and objective approach to biotechnology. UN وذلك من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من اتباع نهج متوازن موضوعي على صعيد التكنولوجيا الحيوية.
    this would involve concerted activity at the national level in affected countries and the recognition by Governments of its importance. UN وذلك من شأنه أن يتضمن الاضطلاع بنشاط متسق على الصعيد الوطني في البلدان المتأثرة، مع تسليم الحكومات بأهمية هذا النشط.
    this would provide for a measure of transparency that was currently lacking. UN وذلك من شأنه أن يوفر قدرا من الشفافية هو منعدم في الوقت الراهن.
    this would provide for a measure of transparency that was currently lacking. UN وذلك من شأنه أن يوفر قدرا من الشفافية هو منعدم في الوقت الراهن.
    this would enable my Special Representative to concentrate on resolving the key outstanding political issues. UN وذلك من شأنه أن يمكن ممثلي الخاص من أن يركز على حل المسائل السياسية الرئيسية المعلقة.
    this would largely benefit developing countries, including least developed countries. UN وذلك من شأنه أن يفيد كثيراً البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    this would allow for the determination of who should be released immediately and who should be brought to trial within the shortest time possible. UN وذلك من شأنه أن يسمح بتحديد من ينبغي اﻹفراج عنه على الفور ومن ينبغي تقديمه إلى المحاكمة بأسرع وقت ممكن.
    this would increase efficiency and cost-effectiveness by allowing countries to fund abatement in places where it might be cheaper than in their own countries. UN وذلك من شأنه أن يزيد من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة عن طريق السماح للبلدان بتمويل تخفيض الانبعاثات في أماكن يكون فيها ذلك أقل تكلفة منه في تلك البلدان نفسها.
    this will assist the Entity to sustain its future plans and effectively deliver its mandate. UN وذلك من شأنه أن يساعد الهيئة على إدامة خططها المستقبلية وإنجاز ولايتها على نحو فعال.
    this may make minority women and girls particularly vulnerable to violations of their rights in both public and private life. UN وذلك من شأنه أن يُعرض نساء وفتيات الأقليات أكثر من غيرهن لانتهاك حقوقهن في الحياة العامة والخاصة على حد سواء.
    And that would make America vulnerable to a nuclear strike. Open Subtitles وذلك من شأنه أن يجعل الأميركيين عرضة لهجوم نووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more