"وذلك وفقا للقرار" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with resolution
        
    Allow me to take this opportunity to announce that the Government of the Republic of Korea will be submitting to the Preparatory Commission its application for registration as a pioneer investor and for the allocation of a pioneer area, in accordance with resolution II of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن جمهورية كوريا ستقدم إلى اللجنة التحضيرية طلبا بتسجيلها كمستثمر رائد وتخصيص منطقة رائدة لها، وذلك وفقا للقرار الثانـــي الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    The General Assembly decided to include agenda items 19 to 25 in the draft agenda of the sixty-first session, in accordance with resolution 58/316 of 1 July 2004. UN قررت الجمعية العامة إدراج البنود من 19 إلى 25 في مشروع جدول أعمال الدورة الحادية والستين، وذلك وفقا للقرار 58/316، المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004.
    A high-level event for the commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA will take place today, 24 September 2009, in accordance with resolution 63/91 of 5 December 2008 and decision 63/558 of 11 August 2009. UN تقام اليوم، 24 أيلول/سبتمبر 2009، أنشطة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    101. The primary source of funding for the capital master plan comprises appropriations by the General Assembly in the amount of $1,876.7 million for the project and the commitment authority of up to $135 million for resources required, including associated costs, in accordance with resolution 66/258. UN 101 - يتألف المصدر الرئيسي لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار للمشروع وسلطة الالتزام بمبلغ 135 مليون دولار للموارد اللازمة للمشروع بما في ذلك التكاليف المرتبطة به، وذلك وفقا للقرار 66/258.
    It urges once more all States to arrest and detain persons suspected of genocide and other serious violations of international humanitarian law in accordance with resolution 978 (1995). UN ويحث المجلس مرة أخرى جميع الدول على أن تقوم باعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، وذلك وفقا للقرار ٩٧٨ )١٩٩٥(.
    It urges once more all States to arrest and detain persons suspected of genocide and other serious violations of international humanitarian law in accordance with resolution 978 (1995). UN ويحث المجلس مرة أخرى جميع الدول على أن تقوم باعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمــة إبـادة اﻷجنــاس وغيرهــا مـن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، وذلك وفقا للقرار ٩٧٨ )١٩٩٥(.
    The Committee also approved a request from Romania to provide the Federal Republic of Yugoslavia with certain supplies essential to the repair of the locks of the Iron Gates I system, in accordance with resolution 992 (1995). UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب من رومانيا بأن يسمح لها بتزويد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلوازم معينة ذات أهمية أساسية ﻹصلاح أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى، وذلك وفقا للقرار ٢٩٩ )٥٩٩١(.
    Referring to General Assembly resolutions 52/12 B and 53/209, which mentioned a possible review of ICSC, he expressed the hope that the Commission, in accordance with resolution 53/209, would be an integral part of any review process. UN وأشار إلى قراري الجمعية العامة ٢٥/٢١ باء و ٣٥/٩٠٢ اللذين ذكرا احتمال إجراء استعراض للجنة الخدمة المدنية الدولية، فأعرب عن أمله في أن تشكل اللجنة جزءا لا يتجزأ من أي عملية استعراض، وذلك وفقا للقرار ٣٥/٩٠٢.
    12. Also reaffirms that trained heads of offices, programme managers and boards of inquiry, as well as the Department of Safety and Security and the Ethics Office, may carry out administrative inquiries and investigations, except in cases of serious misconduct and/or criminal behaviour, in accordance with resolution 59/287; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا أنه بإمكان رؤساء المكاتب ومديري البرامج ومجالس التحقيق المدربين، وكذلك إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب الأخلاقيات، إجراء تحريات وتحقيقات إدارية، ويستثنى من ذلك حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الإجرامي، وذلك وفقا للقرار 59/287؛
    In that connection, we call on the Secretary-General to provide clear and timely information to the General Assembly on all assistance provided by the United Nations to the ICC and on the steps taken by the United Nations to secure reimbursement in full for the costs of such assistance, in accordance with resolution 58/318. UN وفي هذا السياق، ندعو الأمين العام إلى أن يقدم للجمعية العامة معلومات واضحة وفي وقتها المناسب عن كل المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة للمحكمة الجنائية الدولية وعن الخطوات المتخذة لضمان تسديد التكاليف الكاملة لتلك المساعدات، وذلك وفقا للقرار 58/318.
    12. Also reaffirms that trained heads of offices, programme managers and boards of inquiry, as well as the Department of Safety and Security and the Ethics Office, may carry out administrative inquiries and investigations, except in cases of serious misconduct and/or criminal behaviour, in accordance with resolution 59/287; UN 12 - تؤكد من جديد أيضا أنه بإمكان رؤساء المكاتب ومديري البرامج ومجالس التحقيق المدربين، وكذلك إدارة شؤون السلامة والأمن ومكتب الأخلاقيات، إجراء تحريات وتحقيقات إدارية، ويستثنى من ذلك حالات سوء السلوك الجسيم و/أو السلوك الإجرامي، وذلك وفقا للقرار 59/287؛
    The present report is an addendum to the report of the Secretary-General on the follow-up to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond (A/62/61-E/2007/7), and is submitted in accordance with resolution 45/2 of the Commission for Social Development. UN يقدم هذا التقرير بوصفه إضافة لتقرير الأمين العام عن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده (A/62/61-E/2007/7)، وذلك وفقا للقرار 45/2 للجنة التنمية الاجتماعية.
    19. The Committee will address the issue of the evolving nexus between terrorism and information and communication technologies, in particular the Internet, and the use of such technologies to commit terrorist acts, in accordance with resolution 2129 (2013). UN 19 - وستتناول اللجنة مسألة تطور الصلة بين الإرهاب وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت، واستخدام هذه التكنولوجيات في ارتكاب أعمال إرهابية، وذلك وفقا للقرار 2129 (2013).
    It will organize a special meeting open to the wide membership to commemorate the tenth anniversary of the adoption of resolution 1373 (2001) and the establishment of the Committee, in accordance with resolution 1963 (2010). UN وستنظم اجتماعا خاصا مفتوحا أمام جميع الأعضاء من أجل إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة، وذلك وفقا للقرار 1963 (2010).
    13. The Committee will organize a special meeting open to the wide membership and other relevant stakeholders to commemorate the tenth anniversary of the adoption of resolution 1373 (2001) and the establishment of the Committee, in accordance with resolution 1963 (2010). UN 13 - وستنظم اللجنة اجتماعا خاصا مفتوحا لجميع الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين بغية إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة، وذلك وفقا للقرار 1963 (2010).
    55. Israel must withdraw its forces from northern Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line, in accordance with resolution 1701 (2006). UN 55 - ويتعين على إسرائيل سحب قواتها من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، وذلك وفقا للقرار 1701 (2006).
    A high-level event for the commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA will take place on Thursday, 24 September 2009, in accordance with resolution 63/91 of 5 December 2008 and decision 63/558 of 11 August 2009. UN تُقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009 مناسبة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    A high-level event for the commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA will take place on Thursday, 24 September 2009, in accordance with resolution 63/91 of 5 December 2008 and decision 63/558 of 11 August 2009. UN تُقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009 مناسبة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    A high-level event for the commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA will take place on Thursday, 24 September 2009, in accordance with resolution 63/91 of 5 December 2008 and decision 63/558 of 11 August 2009. UN تُقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009 مناسبة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    A high-level event for the commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA will take place on Thursday, 24 September 2009, in accordance with resolution 63/91 of 5 December 2008 and decision 63/558 of 11 August 2009. UN يقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009، اجتماع رفيع المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more