"وذهب رأي آخر إلى" - Translation from Arabic to English

    • another view was
        
    • according to another view
        
    • further view was
        
    • different view was
        
    • according to another point of view
        
    • other view was
        
    • under another view
        
    • another suggestion was
        
    • in terms of a further view
        
    another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    another view was that the entire paragraph should be deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي حذف الفقرة برمّتها.
    another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير.
    according to another view, the provision could be deleted as being superfluous. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا.
    according to another view, the draft article was unnecessary, as it stated the obvious. UN وذهب رأي آخر إلى أن مشروع المادة ليس ضروريا لأنه يذكر ما هو بديهي.
    A further view was that reference to admission establishing the " amount " of the claim to be paid by the insolvency representative was incomplete and needed to be supplemented by a reference to the " priority " of the claim. UN وذهب رأي آخر إلى أن الاشارة إلى القبول الذي يحدد " مبلغ " المطالبة الذي ينبغي أن يسدده ممثل الاعسار هي اشارة ناقصة وتحتاج إلى أن تكمّل باشارة إلى مسألة " أولوية " المطالبة.
    another view was that price must always be analysed in the context of other constituent elements of the submissions concerned. UN وذهب رأي آخر إلى أن السعر يجب تحليله دائما في سياق العناصر الأخرى المكونة للعرض المعني.
    another view was expressed that the proposed article itself should be redrafted to eliminate any ambiguities as regards its intended scope. UN وذهب رأي آخر إلى أن المادة المقترحة نفسها ينبغي أن تعاد صياغتها لإزالة أي لبس بشأن نطاقها المعتزم.
    another view was the provision could have been drafted in more prescriptive terms. UN وذهب رأي آخر إلى أن البند كان من الممكن صياغته بعبارات تتسم بقدر أكبر من الوجوب.
    another view was that the provision could have the unintended consequence of broadly pre-empting the application of national law with respect to the liability of holders if the phrase were deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أن الحكم يمكن أن تكون لـه، إذا حذفت العبارة، نتيجة غير مقصودة هي أن يستبعد بصفة عامة تطبيق القانون الوطني فيما يتعلق بمسؤولية الحائزين.
    another view was expressed that draft article 79 could be moved in its entirety to the chapter on final clauses in the draft convention. UN وذهب رأي آخر إلى إمكانية نقل مشروع المادة 79 برمّته إلى الفصل الخاص بالأحكام الختامية من مشروع الاتفاقية.
    51. another view was that the rule in the second sentence of recommendation 86 was appropriate and should be retained. UN 51- وذهب رأي آخر إلى أن القاعدة الواردة في الجملة الثانية من التوصية 86 ملائمة وينبغي الاحتفاظ بها.
    another view was that the issues addressed in those recommendations were slightly different and, therefore, could be addressed differently. UN وذهب رأي آخر إلى أن المسائل المعالجة في هاتين التوصيتين مختلفة اختلافا يسيرا ولذلك يمكن أن تعالج بطريقة مختلفة.
    Yet another view was that that approach struck an appropriate balance among all interests concerned and should be adopted. UN وذهب رأي آخر إلى أن هذا النهج يقيم توازنا مناسبا بين جميع المصالح المعنية وينبغي اعتماده.
    according to another view, it was premature for the Commission to decide on the final form of its work. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق لأوانه أن تقرر اللجنة الشكل النهائي لعملها.
    according to another view, States parties and the Security Council should be able to lodge a complaint. UN وذهب رأي آخر إلى إمكان أن تقدم الشكوى الدول اﻷطراف ومجلس اﻷمن.
    according to another view, the Commission's workload gave rise to concerns and vigilance was required to ensure that its long-term programme of work was not overburdened to little purpose. UN وذهب رأي آخر إلى أن حجم عمل اللجنة مثير للقلق وأنه يلزم التحلي باليقظة لضمان ألا يُثقل برنامج عملها الطويل الأجل بأعباء لا تفضي إلى نتيجة تُذكر.
    A further view was that it was questionable whether subparagraph 6.1.4 eliminated the doctrine of overriding obligations. UN وذهب رأي آخر إلى أن من الأمور التي هي موضع تساؤل هو ما إذا كانت الفقرة الفرعية 6-1-4 قد ألغت مبدأ الالتزامات المفرطة أم لا.
    A different view was that insolvency was not a prerequisite for substantive consolidation and a solvent entity might therefore be involved. UN وذهب رأي آخر إلى أن الإعسار ليس شرطا مسبقا للتجميع الموضوعي، وأن التجميع قد يشمل بناء على ذلك كيانا موسرا.
    according to another point of view, it was premature to rule on whether that type of declaration constituted an interpretative declaration or a reservation. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق للأوان الفصل بشأن ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل إعلانا تفسيريا أو تحفظا.
    The other view was that the greater need was to ensure certainty, which, it was said, would only be achieved by the use of a defined period in the text. UN 236- وذهب رأي آخر إلى أن الأهم هو ضرورة ضمان التيقّن، الذي قيل إنه لا يمكن تحقيقه إلا باستخدام فترة محدّدة في النص.
    under another view, it was appropriate to specify that refugees must be recognized as such by the State at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من الملائم أن يجري النص تحديدا على ضرورة أن يكون اعتراف الدولة باللاجئين قائما بهذه الصفة وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
    another suggestion was that, in any event, the agreement of the parties and the conciliator should be able to override any such limitation, even where the matter was subject to rules in the nature of codes of conduct. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي، في كل الأحوال، أن يكون لاتفاق الطرفين والموفّق امكانية تجاوز مثل هذا التقييد، حتى عندما يكون الأمر خاضعا لقواعد من نوع مدونات قواعد السلوك.
    in terms of a further view, the common aspect of any legal person is an attribute of being the bearer of rights and obligations. UN وذهب رأي آخر إلى أن السمة المشتركة في أي شخص اعتباري هي أن لـه حقوقاً وعليه التزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more