"وذُكر أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • it was also stated
        
    • it was also noted
        
    • it was also mentioned
        
    • it was also reported
        
    • it was also observed
        
    • it was further reported
        
    • it was also pointed out
        
    • it was also indicated
        
    • also said
        
    • were also mentioned
        
    • it was also expressed
        
    • It was also suggested
        
    • it was further stated
        
    it was also stated that a phased-in approach could be introduced so that as capacities improve, countries could provide more detailed reports. UN وذُكر أيضاً أنه يمكن اعتماد نهج يمتد على مراحل بحيث يمكن للبلدان أن تقدم تقارير أكثر تفصيلاً كلما تحسنت قدراتها.
    it was also stated that environmental health risks such as malnutrition and lack of access to water and sanitation, in addition to natural disasters, need systematic approaches to engaging communities in disaster risk reduction. UN وذُكر أيضاً أن المخاطر الصحية المتصلة بالبيئة مثل سوء التغذية وعدم توافر المياه والصرف الصحي، إضافة إلى الكوارث الطبيعية، تحتاج إلى نُهُج منتظمة لإشراك المجتمعات المحلية في الحد من مخاطر الكوارث.
    it was also noted that an excessively long list of definitions should be avoided. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي تفادي وضع قائمة تعاريف مفرطة الطول.
    it was also mentioned that the University of the South Pacific has undertaken some work on this area. UN وذُكر أيضاً أن جامعة ساوث باسيفيك قد اضطلعت ببعض الأعمال في هذا المجال.
    it was also reported that family members of the defendants have complained about verbal harassment and receiving hate mail. UN وذُكر أيضاً أن أفراد أسر المحتجزين قد اشتكوا من تعرضهم لمضايقات لفظية ومن تلقي رسائل تنم عن الكراهية.
    it was also observed that a clear and simple process for online dispute resolution could empower small businesses. UN وذُكر أيضاً أنَّ من شأن وجود إجراءات واضحة وبسيطة لتسوية المنازعات حاسوبياً أن يُمكِّن المنشآت الصغيرة.
    it was further reported that the Government of Mexico had not been made aware of his arrest until one year after he was tried, convicted and sentenced to death. UN وذُكر أيضاً أن حكومة المكسيك لم تبلغ بإلقاء القبض عليه إلا بعد مرور عام على محاكمته وإدانته والحكم عليه بالإعدام.
    it was also stated that there was not a sufficient basis in customary law for countermeasures. UN وذُكر أيضاً أنه لا يوجد أساس كاف للتدابير المضادة في القانون العرفي.
    it was also stated that alternative A might be unworkable as it required the grantor to notify the secured creditor, which would permit the grantor to render a security right ineffective against third parties. UN وذُكر أيضاً أن البديل ألف قد يكون غير قابل للتطبيق العملي لأنه يقتضي أن يقوم المانح بإبلاغ الدائن المضمون، مما يتيح للمانح أن يجعل الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    it was also stated that the CD should continue to address the issue of radiological weapons. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح مواصلة تناول قضية الأسلحة الإشعاعية.
    it was also noted that most of the complex issues in extradition were solved pragmatically. UN وذُكر أيضاً أن معظم المسائل المعقدة في مجال التسليم تُحل حلاً عملياً.
    it was also noted that the notion of " reliable method " contained in draft article 11, paragraph 1 did not provide sufficient guidance. UN وذُكر أيضاً أنَّ عبارة " طريقة يُعوَّل عليها " ، الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 11، لا توفِّر إرشاداً كافياً.
    it was also noted that draft article 13 provided that a person's consent would be required for the use of electronic transferable records, and therefore the purpose of draft article 5 might already be achieved through draft article 13. UN وذُكر أيضاً أنَّ مشروع المادة 13 ينصُّ على أنَّ موافقة الشخص لازمة لاستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، ومن ثم فإنَّ غرض مشروع المادة 5 ربما يكون قد تحقَّق بالفعل من خلال مشروع المادة 13.
    it was also mentioned that the principle of party autonomy would be applicable to those articles as parties should be able to derogate from them. UN وذُكر أيضاً أنَّ مبدأ استقلالية الطرفين ينطبق على تلك المواد، لأنَّه ينبغي أن يكون بمقدور الطرفين الخروج عن أحكامها.
    it was also mentioned that the lack of data made it difficult to assess progress. UN وذُكر أيضاً أن انعدام البيانات قد جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز.
    it was also mentioned that census data were not used as widely as they should be, thereby limiting the benefits. UN وذُكر أيضاً أنه لم تجرِ الاستفادة من بيانات التعدادات على النطاق المتوقع لها، مما يحدُّ من فوائدها.
    it was also reported that science and technology correspondents supported the national focal point in negotiations at sessions of the COP. UN وذُكر أيضاً أن المراسلين يدعمون جهات الاتصال الوطنية في المفاوضات أثناء دورات مؤتمر الأطراف.
    it was also reported that the Guardian Council reinstated a number of candidates only days before the election, thus depriving candidates of the possibility of conducting proper campaigns. UN وذُكر أيضاً أن مجلس الأوصياء أعاد اعتماد عدد من المرشحين أياماً قليلة فقط قبل الانتخابات، حارماً إياهم بذلك من إمكانية تنظيم حملات انتخابية ملائمة.
    it was also observed that, while legislative guides were very useful and contained an enormous amount of information, including best practices, it could be difficult for certain States to effectively use that information to prepare appropriate legislation. UN وذُكر أيضاً أنَّ الأدلة التشريعية مفيدة جدًّا وتحتوي على قدر هائل من المعلومات، بما في ذلك ممارسات فضلى، ولكن قد يَصعُب على بعض الدول أن تستخدم تلك المعلومات بصورة فعَّالة في إعداد تشريع مناسب.
    it was further reported that his work as a defence lawyer in this case has brought him considerable media criticism. UN وذُكر أيضاً أن عمله كمحامي دفاع في هذه القضية جلب عليه انتقادات كبيرة من جانب وسائط الاعلام.
    it was also pointed out that the draft Model Law should be sufficiently flexible to accommodate differences among the various legal traditions. UN وذُكر أيضاً أنَّه ينبغي لمشروع القانون النموذجي أن يكون مرناً بما فيه الكفاية ليستوعب الاختلافات بين شتَّى التقاليد القانونية.
    it was also indicated that the mandate received by the Secretariat did not entail the screening of recommended experts, but rather the collection of relevant information with a view to making it available to the 40 States in need of assistance. UN وذُكر أيضاً أن الولاية المسندة إلى الأمانة لا تستلزم إجراء فرز للخبراء الموصى بهم، بل مجرد جمع تلك المعلومات لجعلها متاحة للدول الـ40 المحتاجة إلى المساعدة.
    It was also said that, if needed, assistance should be provided to developing countries to make the presentations; UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي، إذا لزم الأمر، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لتمكينها من تقديم العروض؛
    The impact of austerity measures and legal aid cuts in developed countries, and their disproportionate effect on children, were also mentioned. UN وذُكر أيضاً أثر تدابير التقشف وتخفيضات المساعدة القانونية في البلدان المتقدمة وتأثير ذلك المفرط على الأطفال.
    it was also expressed that other States Parties still in the process of addressing their mine clearance challenges should be inspired by Nicaragua, a country that had overcome great obstacles to do what some had thought was impossible - the full implementation of Article 5. UN وذُكر أيضاً أن دولاً أطرافاً أخرى لا تزال عاكفة على معالجة التحديات الماثلة أمامها فيما يتعلق بإزالة الألغام ينبغي أن تستلهم تجربة نيكاراغوا، البلد الذي تغلب على عراقيل هائلة لإنجاز ما كان البعض يعتقد أن مهمة تنفيذ المادة 5 تنفيذاً كاملاً مهمة مستحيلة.
    It was also suggested that paragraph 2 could appropriately be placed at the beginning or at the end of draft article 10. UN وذُكر أيضاً أنه يكون من المناسب وضع الفقرة 2 في بداية مشروع المادة 10 أو في نهايته.
    it was further stated that a person in control should be the rightful holder and unless that result was achieved, the method employed for the use of electronic transferable records would not be considered reliable. UN وذُكر أيضاً أنَّه ينبغي أن يكون الحائز الشرعي هو الشخص المسيطر، وإذا لم تتحقَّق هذه النتيجة فإنَّ الطريقة المتَّبعة في استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل لن تُعتبر مُعَوَّلاً عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more