it was also stated that action still needed to be taken to improve international tax cooperation, in accordance with Doha commitments. | UN | وذُكر أيضا أنه لا يزال يلزم اتخاذ إجراءات لتحسين التعاون الدولي في مجال الضرائب وفقا لالتزامات الدوحة. |
it was also stated that before imposing sanctions, clear objectives of their imposition and precise criteria for lifting them should be defined. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي قبل فرض الجزاءات تحديد أهداف واضحة لفرضها ومعايير دقيقة لرفعها. |
it was also noted that the prevention and control of money-laundering should be emphasized. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي التركيز على منع غسل الأموال ومكافحته. |
it was also noted that there were more than 1,000 pages to be reviewed and that the late publication of documents should not be repeated in the future. | UN | وذُكر أيضا أنه ثمة ما يزيد عن 000 1 صفحة يتعين استعراضها، وأنه ينبغي عدم تكرار تأخير نشر الوثائق مستقبلا. |
it was also suggested that it might be useful for the Commission to prepare guidelines to assist parties in drafting arbitration agreements that envisaged consolidation of proceedings. | UN | وذُكر أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات. |
it was also pointed out that there was no production of chemical precursors in the Syrian Arab Republic. | UN | وذُكر أيضا أنه ليس هناك إنتاج سلائف كيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
it was also reported that one day after the Special Rapporteur on Human Rights in the former Yugoslavia, Ms. Elisabeth Rehn, visited Knin, the community of elderly Serbs in the Plavno valley was repeatedly harassed and their properties looted. | UN | وذُكر أيضا أنه حدث في أحد اﻷيام بعد زيارة قامت بها لكنين المقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة، السيدة اليزابيث ريهن، أن تعرضت طائفة الصرب المسنين المقيمين في وادي بلافنو بشكل متكرر للتحرش بهم ونهب ممتلكاتهم. |
it was also mentioned that it was important to understand how global governance could be strengthened in order to assist people more effectively. | UN | وذُكر أيضا أنه من المهم أن نفهم كيف يمكن تعزيز الحوكمة العالمية من أجل مساعدة الناس على نحو أكثر فعالية. |
Nonetheless, the point was also made that a unilateral act could be terminated in good faith and that the technique of revocation deserved its place in the study of means of terminating unilateral acts. | UN | وذُكر أيضا أنه يمكن مع ذلك إنهاء الفعل الانفرادي بحسن نية وأن أسلوب الرجوع عنه يستحق البحث عند تناول موضوع إنهاء الأفعال الانفرادية. |
it was also stated that, in any case, the grantor had access to most of the relevant information through the security agreement with the secured creditor. | UN | وذُكر أيضا أنه يمكن للمانح، على أية حال، أن يطلع على معظم المعلومات ذات الصلة من خلال الاتفاق الضماني المبرم مع الدائن المضمون. |
it was also stated that transactions were not always easy to categorize as involving goods or services, because the two were often bundled. | UN | وذُكر أيضا أنه ليس من الميسور دائما تصنيف المعاملات على أنها معاملات تتعلق بالبضائع أو بالخدمات، لأن البضائع والخدمات كثيرا ما تُقدم في حزمة واحدة. |
it was also stated that the secured creditor should be able to take possession of documents that were accessory to the intellectual property right, whether those documents were mentioned in the security agreement or not. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي أن يكون بمقدور الدائن المضمون الحصول على حيازة المستندات التابعة لحق الملكية الفكرية، سواء وردت الإشارة إلى تلك المستندات في الاتفاق الضماني أم لا. |
it was also stated that it would be desirable to spell out clearly the inter-relationship between international and domestic remedies; and there was also a need to develop various options to avert multiple claims or forum shopping. | UN | وذُكر أيضا أنه من المحبَّذ تبيان العلاقة بين سبل الانتصاف الدولية والمحلية بشكل واضح؛ وبرزت أيضا حاجة إلى وضع خيارات متنوعة لتلافي تقديم مطالبات متعددة أو المفاضلة بين المحاكم. |
it was also noted that the treaty bodies should nominate participants in the inter-committee meeting with due consideration for continuity in participation. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي للهيئات المنشأة بمعاهدات لدى تعيين المشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان أن تولي الاعتبار الواجب لاستمرارية المشاركة. |
it was also noted that the mechanism should not undermine the universality of the Convention or discourage ratification and accession by new States. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي ألاّ تقوّض هذه الآلية الطابع العالمي للاتفاقية أو أن تنفّر دولاً جديدةً من التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها. |
it was also noted that there needs to be a willingness on the part of SIDS to ensure greater transparency and accountability in implementation. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي أن تتوافر الإرادة من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية لكفالة تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة لدى التنفيذ. |
it was also suggested that the overview should provide more detail on the work of some regional organizations than was contained in the note by the Secretariat. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي لذلك العرض أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال بعض المنظمات الإقليمية مما تضمنته مذكرة الأمانة. |
it was also suggested that the use of marine genetic resources for commercial purposes should be distinguished from non-commercial purposes to ensure that scientific discovery was not impeded. | UN | وذُكر أيضا أنه يتعين التمييز بين استخدام الموارد الجينية البحرية للأغراض التجارية وبين استخدامها للأغراض غير التجارية لكفالة عدم عرقلة الاكتشافات العلمية. |
it was also pointed out that in the context of a single insolvency representative administering multiple insolvency proceedings, a conflict of interest was likely to arise with respect to the provision of such a guarantee. | UN | وذُكر أيضا أنه في حال قيام ممثل إعسار وحيد بإدارة إجراءات إعسار متعدّدة، يحتمل أن ينشأ تضارب في المصالح فيما يتعلق بتقديم كفالة من هذا القبيل. |
it was also pointed out that in some cases, when witnesses travelled from Rwanda to Arusha, they had been asked to fill out departure cards with their names and addresses, which are available as public records to anyone. | UN | وذُكر أيضا أنه في بعض الحالات، يطلب من الشهود الذين يسافرون من رواندا إلى أروشا، ملء بطاقات مغادرة تبيّن فيها أسماؤهم وعناوينهم، وتكون متاحة ﻷي شخص بصفتها سجلات عامة. |
it was also reported that a massacre took place on 28 September 1996 at Sinje, Grand Cape Mount County, in which 17 civilians were killed and many were wounded, and which forced approximately 1,000 others to flee. | UN | وذُكر أيضا أنه حدثت مجزرة في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ في سنجي، بمقاطعة جراند كيب ماونت، قُتل فيها ٧١ مدنياً، وجُرح فيها الكثيرون وأرغمت ما يقرب من ٠٠٠ ١ شخص آخر على الفرار. |
18. it was also mentioned that, were an arms trade treaty to be considered feasible, it would need to reflect respect for the sovereignty of every State, without interfering in the internal affairs of States or their constitutional provisions, and respect for their territorial integrity. | UN | 18 - وذُكر أيضا أنه إذا كان لمعاهدة الاتجار بالأسلحة أن تكون قابلة للتنفيذ، فسيتعين أن تعكس احترام سيادة كل دولة، دون التدخل في الشؤون الداخلية للدول أو أحكامها الدستورية، واحترام وحدة أراضيها. |
the point was also made that being a high-level conference, topics discussed would have to be general, and issues such as the definition of terrorism for the purposes of a criminal law enforcement instrument would not fall within the format of such a conference. | UN | وذُكر أيضا أنه يتعين أن تكون المواضيع التي تناقش في المؤتمر ذات صبغة عامة، وأنه يجب ألا تدخل مسائل من قبيل تعريف الإرهاب لأغراض استحداث صك لإنفاذ القانون الجنائي في نطاق مؤتمر من هذا النوع لأن هذا المؤتمر رفيع المستوى. |
it was also argued that the focus should be on the obligation and how State practice evidenced the relevant rules. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي التركيز على الالتزام وعلى طريقة تجسيد ممارسات الدول للقواعد ذات الصلة. |