the Committee considered that no technical or economic alternatives were available for bulking stages of runner multiplication in soil. | UN | ورأت اللجنة أن البدائل ذات الجدوى التقنية أو الاقتصادية غير متوفرة لمراحل التعبئة عند التكاثر في التربة. |
the Committee considered that the communication constituted an action popularis and declared it inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | ورأت اللجنة أن هذا البلاغ هو بمثابة دعوى حِسْبة، وقررت بالتالي عدم مقبوليته بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
the Committee considered that the communication constituted an action popularis and declared it inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | ورأت اللجنة أن هذا البلاغ هو بمثابة دعوى حِسْبة، وقررت بالتالي عدم مقبوليته بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
the Commission considered that the amount of $1,000 was a meaningful figure. | UN | ورأت اللجنة أن مبلغ ٠٠٠ ١ دولار هو رقم ذو مغزى. |
the Committee was of the view that Customary Law perpetuates discrimination against women. | UN | ورأت اللجنة أن القانون العرفي يديم التمييز ضد المرأة. |
the Committee found that the persistent failure of the State party's authorities properly to investigate the circumstances of the death effectively denied the authors a remedy. | UN | ورأت اللجنة أن استمرار تقاعس سلطات الدولة الطرف عن فتح تحقيق على النحو الملائم في ملابسات الوفاة قد حرم بالفعل صاحبي البلاغ من سبيل للانتصاف. |
the Commission was of the view that those issues lent themselves to consideration by a working group before further examination by ICSC itself. | UN | ورأت اللجنة أن من اﻷنسب أن ينظر الفريق العامل في هذه المسائل قبل نظرها في اللجنة. |
the Committee considered that Ms. Kaba had not shown sufficiently why these decisions were contrary to the standard set out above. | UN | ورأت اللجنة أن السيدة كابا لم تبين بما فيه الكفاية كيفية تعارض تلك القرارات مع المادة السالفة الذكر. |
the Committee considered that the author's contentions in this regard were inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
the Committee considered that the amounts involved could be considered to reflect a practical minimum contribution that Member States should be expected to make to the Organization. | UN | ورأت اللجنة أن المبالغ المعنية تجسد أدنى مساهمة عملية يُتوقع من الدول الأعضاء دفعها للمنظمة. |
the Committee considered that the complainant's deportation to the Congo or to Côte d'Ivoire would not constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | ورأت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الكونغو أو إلى كوت ديفوار مما لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
the Committee considered that the author's claims that the State party knew otherwise were speculative. | UN | ورأت اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ أن الدولة الطرف كانت تعلم غير ذلك كان محض افتراض. |
the Committee considered that the author's claims that the State party knew otherwise were speculative. | UN | ورأت اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ أن الدولة الطرف كانت تعلم غير ذلك كان محض افتراض. |
the Commission considered that an obligation to " protect " should be commensurate with the legal obligations borne by the respective actors addressed in the provision. | UN | ورأت اللجنة أن التزام الحماية ينبغي أن يتناسب مع الالتزامات القانونية للجهات الفاعلة المعنية المبينة في النص. |
the Commission considered that the draft Model Law should be drafted to control that risk. | UN | ورأت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يُصاغ على نحو يُمَكّن من التحكّم في ذلك الخطر. |
the Committee was of the view that the events were a direct result of the policies and practices of the Israeli occupation. | UN | ورأت اللجنة أن تلك الأحداث كانت نتيجة مباشرة لسياسات وممارسات الاحتلال الإسرائيلي. |
the Committee found that the persistent failure of the State party's authorities properly to investigate the circumstances of the death effectively denied the authors a remedy. | UN | ورأت اللجنة أن استمرار تقاعس سلطات الدولة الطرف عن فتح تحقيق على النحو الملائم في ملابسات الوفاة قد حرم بالفعل صاحبي البلاغ من سبيل للانتصاف. |
the Commission was of the view that retesting was a necessity to ensure that staff retained their skills. | UN | ورأت اللجنة أن إعادة الاختبار هي أمر ضروري للتأكد من احتفاظ الموظفين بمهاراتهم. |
it considered that the acts to which the complainant was subjected amounted to acts of torture within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | ورأت اللجنة أن الأفعال التي تعرضت لها صاحبة الشكوى تشكل تعذيباً بالمفهوم الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
the Committee felt that it was necessary to take into account the meaning which this term had acquired in certain systems of law. | UN | ورأت اللجنة أن من الضروري أن يؤخذ في الحسبان المعنى الذي اكتسبه المصطلح في بعض النظم القانونية. |
3. the Committee established that the final regulatory action had been taken on the basis of a risk evaluation and that the evaluation had been based on a review of scientific data. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
the Commission felt that the basic strength of the current system was that it took into account the fact that additional expenditures were incurred by staff members with dependants. | UN | ورأت اللجنة أن القوة الأساسية للنظام الراهن هـي أنـه يأخذ في الاعتبار أن ثمـة نفقات إضافية يتكبدها الموظفون المعيلون. |
the Committee considered the complainant's injuries too serious to correspond to the use of proportionate force by two police officers, particularly as it would appear that the complainant was unarmed. | UN | ورأت اللجنة أن إصابات صاحب البلاغ كانت أكبر من أن توافق قوة استخدمت بشكل متناسب من شرطيين، لا سيما وأن صاحب البلاغ لم يكن مسلحاً على ما بدا. |
the Committee found the communications admissible in respect of the complaints under article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | ورأت اللجنة أن البلاغين مقبولان فيما يتصل بالشكاوى بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
the Commission considered the term " vulnerable " to encompass both groups and individuals. | UN | ورأت اللجنة أن مصطلح " المعرضين للخطر " يشمل كلاً من الجماعات والأفراد. |