"ورأى بعض الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • some members felt
        
    • some members considered
        
    • some members were of the view
        
    • some members were of the opinion
        
    • in the view of some members
        
    • some members thought
        
    • some members expressed the view
        
    • according to some members
        
    • some members suggested
        
    • some members believed
        
    • some members held the view
        
    • some members saw
        
    • some members found
        
    • seen by some members
        
    • for some members
        
    some members felt that consideration should be given to using a debt-flow data instead of debt stock. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي النظر في استخدام بيانات تدفق الديون عوضا عن رصيد الديون.
    some members felt that the proposal deserved further attention. UN ورأى بعض الأعضاء أنه يتعيّن إيلاء المزيد من الاهتمام للمقترح.
    some members considered that the rationale that peremptory norms of international law prevail over the principle of immunity had merit. UN ورأى بعض الأعضاء أن الأساس المنطقي المتمثل في أن القواعد القطعية للقانون الدولي لها الغلبة على مبدأ الحصانة له وجاهته.
    some members considered that the increase should be 2.64 per cent, as described under option 3 in paragraph 40 above. UN ورأى بعض الأعضاء أن الزيادة يجب أن تكون 2.64 في المائة، كما هو موضح في إطار الخيار 3 في الفقرة 40 أعلاه.
    some members were of the view that cyberwarfare should be addressed within the context of arms control rather than disarmament. UN ورأى بعض الأعضاء أن الحرب الإلكترونية يجب أن تعالَج في سياق تحديد الأسلحة وليس نزع السلاح.
    33. some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. UN 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع.
    some members felt that that issue needed further discussion. UN ورأى بعض الأعضاء أن هذه المسألة تستوجب المزيد من المناقشة.
    some members felt that dialogue could be reopened only in new political circumstances. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لا يمكن إعادة فتح الحوار إلا في ظل ظروف سياسية جديدة.
    some members felt that a reassessment of the terms of reference might be useful at this point in time. UN ورأى بعض الأعضاء أن إعادة تقييم الصلاحيات ربما تكون مفيدة في هذه المرحلة الزمنية.
    some members considered that the local staff were often more exposed to hazardous conditions than international staff when danger arose. UN ورأى بعض الأعضاء أن الموظفين المحليين أكثر تعرضا إلى الأوضاع الخطيرة من الموظفين الدوليين حين ينشأ الخطر.
    some members considered a political settlement of the conflict as indispensable for finding a solution to the humanitarian situation. UN ورأى بعض الأعضاء أن تسوية الصراع بالوسائل السياسية أمر لا غـنى عنه لإيجاد حل للحالة الإنسانية.
    some members considered that, since the methodology would continue to use two base periods, there would be no changes to the methodology and the stability would remain intact. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه نظرا إلى أن المنهجية ستستمر في استخدام فترتين من فترات الأساس، فلن يطرأ أي تغيير على المنهجية وسيظل الاستقرار ثابتا.
    some members were of the view that this would require a revision of the Charter. UN ورأى بعض الأعضاء أن هذا الأمر قد يتطلب تنقيح الميثاق.
    some members were of the view that the overall environment should be conducive to the resumption of cooperation between UNMOVIC and Iraq. UN ورأى بعض الأعضاء أن المناخ العام ينبغي أن يفضي إلى استئناف التعاون بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والعراق.
    some members were of the view that the base period, once established, should not be subject to constant change. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أنه بمجرد تحديد فترة الأساس لا ينبغي أن تكون محل تغيير متصل.
    some members were of the opinion that it was necessary to assess what the operational imperatives were for the introduction of such special pay systems and the gradual evolution away from the General Schedule in the comparator civil service. UN ورأى بعض الأعضاء أنه لا بد من تقييم الضرورات التشغيلية لاستحداث هذه النظم الخاصة للأجور والتحول التدريجي عن الجدول العام في الخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة.
    110. some members were of the opinion that the payment plans should be made mandatory, but others were against it. UN 110 - ورأى بعض الأعضاء ضرورة أن تكون خطط التسديد إلزامية، ولكن أعضاء آخرين عارضوا ذلك.
    However, in the view of some members, there was also room for progressive development of international law in that field. UN ورأى بعض الأعضاء مع ذلك، أن هناك متسعا للتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    some members thought that the meaning of interpretative declarations was often ambiguous and that, therefore, statements of reasons would clarify it. UN ورأى بعض الأعضاء أن مدلول الإعلانات التفسيرية مدلول غامض في أغلب الأحيان، ولذلك فإن بيان الأسباب من شأنه توضيح المدلول.
    some members expressed the view that rapid publication of the road map could bring a long-awaited renewed prospect for a political solution to the region. UN ورأى بعض الأعضاء أن الإسراع بنشر خريطة الطريق من شأنه إتاحة فرصة مجددة طال انتظارها لإيجاد تسوية سياسية في المنطقة.
    according to some members, without a credible political track, there is a risk that the military option will continue to be the preferred option. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في حال عدم توافر مسار سياسي يتسم بالمصداقية، ثمة خطر من أن يظل الخيار العسكري هو الخيار المفضل.
    some members suggested that, in addition to the general principle of equity set out in paragraph 30 above, the principle of progressivity required that no country̓s per capita contribution should be greater than that of another country with a higher per capita income. UN ورأى بعض اﻷعضاء أنه بالاضافة الى المبدأ العام لﻹنصاف الوارد في الفقرة ٣٠ أعلاه، فإن مبدأ الزيادة التدريجية يقتضي ألا يتجاوز اشتراك بلد على أساس دخله الفردي اشتراك بلد آخر مستوى الدخل الفردي فيه أعلى.
    In this regard, some members believed that a more proactive approach should be taken in order to achieve that goal. UN ورأى بعض الأعضاء في هذا الصدد أنه يتعيّن اتّباع نهج استباقي أكثر لبلوغ ذلك الهدف.
    some members held the view that the stalemate did not come from the structure or methods of the Conference but was due to the current overall strategic relationship among major countries. UN ورأى بعض اﻷعضاء أن حالة الجمود لم تنجم عن هيكل المؤتمر أو أساليب عمله بل عن العلاقة الاستراتيجية السائدة عموما في الوقت الراهن فيما بين البلدان الرئيسية.
    some members saw merit in this proposal. UN ورأى بعض الأعضاء وجاهة في هذا الاقتراح.
    some members found this recommendation especially difficult to accept, given the lack of any justification in the report regarding the relative value of open source software. UN ورأى بعض الأعضاء أن من الصعب بشكل خاص قبول هذه التوصية، نظرا لعدم ورود أي تبرير في التقرير فيما يتعلق بالقيمة النسبية لبرمجيات المصدر المفتوح.
    This was seen by some members as further indication that a margin range of 10 to 20 was not realistic. UN ورأى بعض اﻷعضاء أن هذا يعد مؤشرا آخرا على أن نطاق الهامش الذي يتراوح بين ١٠ و ٢٠ غير واقعي.
    236. for some members, as evident from the title of the topic, environmental protection was not directly part of the protection regime. UN 236- ورأى بعض الأعضاء أن الحماية البيئية، كما يتضح من عنوان الموضوع، لا تمثل جزءاً مباشراً من نظام الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more