"ورؤية" - Translation from Arabic to English

    • and see
        
    • and vision
        
    • and seeing
        
    • the vision
        
    • and a vision
        
    • to see
        
    • vision of
        
    • vision and
        
    • see the
        
    • and visibility
        
    • 's vision
        
    • watching
        
    • and watch
        
    • seeing the
        
    I'll get Dev to check with Metro dispatch and see what cars were in the vicinity, who the first responder was. Open Subtitles أنا سوف تحصل ديف للتحقق مع مترو إرسال ورؤية ما كانت السيارات في المنطقة المجاورة، الذي كان المستجيب الأول.
    Aren't you guys gonna come in and see the display? Open Subtitles هل لا يا رفاق ستعمل تأتي في ورؤية الشاشة؟
    I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue. UN إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان.
    Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. UN إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما.
    You know, sort of kicking around some rocks and seeing what scatters. Open Subtitles كما تعلمون، نوع من الركل حول بعض الصخور ورؤية ما يفرق.
    It noted the potential of FDI for meeting the objectives of the President's Seven-Point Agenda and the vision 2020. UN وأشارت إلى ما ينطوي عليه الاستثمار الأجنبي المباشر من إمكانات لتلبية أهداف خطة الرئيس ذات النقاط السبع ورؤية 2020.
    It affirmed the force of ideas and a vision of respectful and peaceful coexistence in the aftermath of utter brutality and destruction. UN وأكدت على قوة الأفكار ورؤية التعايش السلمي والمتسم بالاحترام في أعقاب وحشية ودمار مطلقين.
    The best treatment for the survivors of genocide is to know the truth and see justice done. UN فأحسن علاج يتلقاه الناجون من اﻹبادة الجماعية هو معرفة الحقيقة ورؤية العدل يقام.
    We must create the necessary conditions that will allow them to look towards the future and see reliable prospects for security, prosperity and stability. UN ويجب أن نهيئ الأوضاع الضرورية التي تسمح للفلسطينيين بالتطلع إلى المستقبل ورؤية آفاق يوثق بها للأمن والرخاء والاستقرار.
    He extended an invitation to the Director-General to come to Ghana and see the benefits already obtained from the Organization's activities. UN ووجه الدعوة إلى المدير العام لزيارة غانا ورؤية الفوائد التي جنيت بالفعل من أنشطة المنظمة.
    I'll get to wake up every morning and see if he's still here. Open Subtitles سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم ورؤية إن كان لا يزال هنا
    So I just have to run upstairs and see the Commander. Open Subtitles لذلك أنا فقط لديك لتشغيل الطابق العلوي ورؤية القائد.
    Dealing with forest policy issues requires above all a long-term orientation and vision looking beyond the modern concept of shareholder value. UN ومعالجة مسائل سياسات الغابات تتطلب قبل أي شيء آخر توجها طويل الأجل ورؤية تتجاوز المفهوم الحديث لقيمة حملة الأسهم.
    11. This National Human Development Plan involves a development strategy and vision of human rights that reject discrimination in all its forms. UN 11 - وتتوخى هذه الخطة الوطنية للتنمية البشرية اعتماد استراتيجية إنمائية ورؤية لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع كان.
    In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: UN وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما:
    Been looking through the water and seeing bodies kind of appear out of the murk, and then disappear again. Open Subtitles أبحث تم عن طريق المياه ورؤية جثث نوع من تظهر للخروج من ظلمة، ثم تختفي مرة أخرى.
    If deported he would be prevented from visiting the Russian Federation and seeing his family for at least five years. UN وفي حالة ترحيله، فسيمنع من زيارة الاتحاد الروسي ورؤية أسرته لمدة خمس سنوات على الأقل.
    However, in our view the validity of the objectives and the vision of the Declaration remains unchanged. UN بيد أنه لم يطرأ، في رأينا، تغيير على صلاحية ما يتضمنه الإعلان من أهداف ورؤية.
    NEPAD offers a framework and a vision for the attainment by Africa of its full potential. UN وتوفر الشراكة إطارا ورؤية لكي تستغل أفريقيا كامل إمكاناتها.
    You don't want to talk to me about it, that's fine, but you need to see someone. Open Subtitles إذا كنت لا تريد ان تتحدث معى ؛ هذا جيد. ولكن عليك استشارة ورؤية احدهم.
    They need strong partners, strategic vision and a coherent, more comprehensive approach. UN وهي بحاجة إلى شركاء أقوياء ورؤية استراتيجية، ونهج متماسك وأكثر شمولا.
    We're going to barbecue tonight and come see the bonfires after. Open Subtitles دعونا الشواء الليلة. ثم نذهب إلى هنا ورؤية غروب الشمس.
    The process of evaluation was considered to contribute to the transparency and visibility of the competition authority's work with regard to the public. UN واعتبر أن عملية التقييم تسهم في شفافية ورؤية أعمال سلطة المنافسة بالنسبة للجمهور.
    Zambia's vision is to become a nation free of HIV and AIDS. UN ورؤية زامبيا هي أن تصبح دولة خالية من الفيروس والإيدز.
    And watching your twisted mind at work does not qualify. Open Subtitles ورؤية عقلك المنحرف وهو يعمل لا يرقى لذلك
    So, I can't sit by and watch another man I care about fight for his life and not do something about it. Open Subtitles لذا، لا يمكنني الجلوس مكتوفة اليدين ورؤية رجل آخر أكترث له يصارع الموت ولا أفعل شيئًا
    seeing the mother cry, and seeing Michelle torn up, I don't know, just, it was real, you know? Open Subtitles رؤية صرخة أم، ورؤية ميشيل تمزيقها، وأنا لا أعرف، فقط، انه كان حقيقيا، هل تعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more