"ورئي على نطاق واسع أن" - Translation from Arabic to English

    • it was widely felt that
        
    it was widely felt that that matter should be discussed in the section of the Annex dealing with priority. UN ورئي على نطاق واسع أن تلك المسألة ينبغي أن تناقش في الباب الذي يتناول الأولوية في المرفق.
    it was widely felt that the matter should be left to the security agreement and the description of the encumbered asset therein. UN ورئي على نطاق واسع أن تُترك هذه المسألة للاتفاق الضماني ولوصف الموجود المرهون الوارد فيه.
    it was widely felt that the matter should be discussed in the commentary of the Annex in a way that would be consistent with the Guide. UN ورئي على نطاق واسع أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في التعليق في المرفق على نحو يتّسق مع الدليل.
    it was widely felt that, if financing devices were part of intellectual property law, the Guide would not apply. If, however, such devices were part of general property law, the Guide would apply. UN ورئي على نطاق واسع أن الدليل لا ينطبق إذا كانت أدوات التمويل جزءا من قانون الملكية الفكرية، لكنه ينطبق إذا كانت تلك الأدوات جزءا من قانون الملكية العام.
    it was widely felt that the provision should neither refer to enhanced certificates, nor describe the certificate by reference to the signature supported. UN ورئي على نطاق واسع أن الحكم لا ينبغي أن يشير الى الشهادات المعززة ، أو يصف الشهادة باﻹشارة الى التوقيع الداعم .
    it was widely felt that the suggested language might constitute an acceptable basis for continuation of the discussion. UN ورئي على نطاق واسع أن الصيغة المقترحة يمكن أن تشكل أساسا مقبولا لمواصلة المناقشة .
    it was widely felt that the removal of that exception from the international regime governing carriage of goods by sea would constitute an important step towards modernizing and harmonizing international transport law. UN ورئي على نطاق واسع أن حذف ذلك الاستثناء من النظام الدولي الذي يحكم نقل البضائع عن طريق البحر سوف يشكل خطوة هامة نحو تحديث واتساق قانون النقل الدولي.
    it was widely felt that, having recently completed its first reading of the draft instrument on transport law, the Working Group had reached a particularly difficult phase of its work. UN ورئي على نطاق واسع أن الفريق العامل، اذ أتم مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد بلغ مرحلة بالغة الصعوبة في عمله.
    it was widely felt that the annual Moot, with its broad international participation, presented an excellent opportunity to disseminate information about uniform law texts and teaching international trade law. UN ورئي على نطاق واسع أن المسابقة السنوية تتيح، بالمشاركة الدولية الواسعة فيها، فرصة ممتازة لنشر معلومات عن النصوص القانونية الموحدة وتعليم القانون التجاري الدولي.
    it was widely felt that non-compliance with arbitral awards was a serious matter that required immediate attention since it could undermine the efficiency of arbitration and the reliability of contracts, which could seriously disrupt international trade. UN ورئي على نطاق واسع أن عدم الامتثال لقرارات التحكيم مسألة خطيرة تتطلب عناية فورية لأن ذلك يمكن أن يقوّض كفاءة التحكيم وموثوقية العقود مما يمكن أن يزعزع التجارة الدولية بشكل خطير.
    it was widely felt that the Moot, with its broad international participation, was an excellent method of disseminating information about uniform law texts and teaching international trade law. UN ورئي على نطاق واسع أن القضية الصورية تمثل، بالمشاركة الدولية الواسعة فيها، أسلوبا ممتازا لنشر المعلومات عن النصوص القانونية الموحدة ولتدريب القانون التجاري الدولي.
    it was widely felt that an efficient secured transactions regime could have a positive impact on the availability of credit at affordable rates. UN ورئي على نطاق واسع أن وجود نظام يتسم بالكفاءة لتقنين المعاملات المضمونة يمكن أن ينطوي على تأثير إيجابي في إمكانية إتاحة القروض الإستئمانية بأسعار فائدة ميسورة.
    it was widely felt that CLOUT continued to be an important aspect of the overall training and technical assistance information activities undertaken by UNCITRAL. UN ورئي على نطاق واسع أن كلاوت ما زالت تمثّل جانبا هاما من أنشطة التدريب والمساعدة التقنية الاعلامية التي تضطلع بها الأونسيترال.
    it was widely felt that such a rule would be better placed in the context of draft article 29, which dealt with party autonomy with regard to a choice of law by the assignor and the assignee. UN ورئي على نطاق واسع أن من اﻷنسب ادراج مثل هذه القاعدة في اطار مشروع المادة ٩٢ ، الذي يتناول حرية اﻷطراف فيما يتعلق باختيار القانون من جانب المحيل والمحال اليه .
    it was widely felt that such a statement could provide useful guidance with regard to the interpretation of the draft Convention, in particular if reference to the preamble was made in the context of draft article 8, which dealt with issues of interpretation of the draft Convention. UN ورئي على نطاق واسع أن بيانا كهذا يمكن أن يوفر ارشادا مفيدا فيما يتعلق بتفسير مشروع الاتفاقية وخاصة اذا أشير الى الديباجة في سياق مشروع المادة ٨ التي تتناول المسائل المتصلة بتفسير مشروع الاتفاقية .
    it was widely felt that such an approach, in addition to being the normal way to proceed, would allow the Working Group to consider at its next session crucial issues, such as scope, form and contractual limitations to assignment. UN ورئي على نطاق واسع أن هذا النهج ، بالاضافة الى كونه الطريق الصحيح الذي ينبغي اتباعه ، سيتيح للفريق العامل النظر في دورته القادمة في مسائل حاسمة ، مثل النطاق والشكل والقيود التعاقدية على الاحالة .
    it was widely felt that the territorial scope of the draft Convention was sufficiently broad, since paragraph (1) required that, for the draft Convention to apply, only the assignor should be in a Contracting State. UN ورئي على نطاق واسع أن النطاق الاقليمي لمشروع الاتفاقية واسع بما فيه الكفاية ، ذلك أن الفقرة )١( تقتضي فقط أن يكون المحيل في دولة متعاقدة لكي ينطبق مشروع الاتفاقية .
    it was widely felt that paragraph (2) might inappropriately interfere with the law governing liability outside the Uniform Rules. UN ورئي على نطاق واسع أن الفقرة )٢( قد تمس على نحو غير مناسب بالقانون الذي يحكم المسؤولية خارج نطاق القواعد الموحدة .
    it was widely felt that the legislative guide represented a valuable opportunity for the Commission to assist States in adopting modern secured transactions legislation, which was generally thought to be a necessary, albeit not sufficient in itself, condition for increasing access to low-cost credit, thus facilitating the cross-border movement of goods and services, economic development and ultimately friendly relations among nations. UN ورئي على نطاق واسع أن الدليل التشريعي يمثل فرصة ثمينة للجنة لمساعدة الدول في اعتماد تشريعات حديثة للمعاملات المضمونة، مما يُعتقد بصفة عامة بأنه ضروري، وإن لم يكن كافيا في حد ذاته، لزيادة سبل الوصول إلى ائتمانات منخفضة التكلفة، وبالتالي لتيسير حركة البضائع والخدمات عبر الحدود، وكذلك التنمية الاقتصادية والعلاقات الودية بين الأمم في نهاية المطاف.
    it was widely felt that the legislative guide was a great opportunity for the Commission to assist States in adopting modern secured transactions legislation, which was generally thought to be a necessary, albeit not sufficient in itself, condition for increasing access to low-cost credit, thus facilitating the cross-border movement of goods and services, economic development and ultimately friendly relations among nations. UN ورئي على نطاق واسع أن الدليل التشريعي يتيح للجنة فرصة كبيرة لمساعدة الدول في اعتماد تشريعات حديثة للمعاملات المضمونة، ورئي بصفة عامة أن ذلك شرط لازم، وإن لم يكن كافيا في حد ذاته، لزيادة الوصول إلى ائتمان منخفض التكلفة، وبالتالي لتيسير حركة البضائع والخدمات عبر الحدود والتنمية الاقتصادية والعلاقات الودية بين الأمم في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more