"وراء ظهره" - Translation from Arabic to English

    • behind his back
        
    • behind him
        
    • behind them
        
    Well, clearly he's not if you're going behind his back. Open Subtitles هذا غير صحيح إن كنتِ ستتسللين من وراء ظهره
    I don't want him to think I've gone behind his back. Open Subtitles لا اريد منه ان يعتقد بأني ذهبت من وراء ظهره
    His hands were tied behind his back, his legs were tied and he was blindfolded. UN ثم ربطت يديه وراء ظهره وقيدت قدميه ووضعت عصابة على عينيه.
    There, soldiers allegedly tied his arms tightly behind his back and bound them to his legs while they rolled him over sharp stones and beat him with rifles. UN وادعي أن الجنود هناك قد قيدوا ذراعيه بإحكام وراء ظهره وكبلوهما بساقيه بينما دحرجوه على حجارة حادة وضربوه بالبنادق.
    He was allegedly hit in the face and on the head until he fell out of the car, pushed against the ground, kicked in the stomach and had his hands handcuffed behind his back. UN وأُدعي أنه ضُرب على الوجه والرأس حتى وقع من السيارة وأُلقي على اﻷرض ورُكل في المعدة وتم تكبيل يديه وراء ظهره.
    He was restrained with metal handcuffs behind his back by the superintendent and other officers. UN وقام المراقب مع موظفين آخرين بتقييد يديه من وراء ظهره بقيدين معدنيين.
    He was blindfolded with a hood and his hands were kept continuously handcuffed behind his back. UN وكان معصوبَ العينين بقَلَنْسوة وظلت يداه مُكبّلتين وراء ظهره.
    The officers tied his hands behind his back using his belt. UN وربط أفراد الشرطة يديه وراء ظهره باستخدام حزامه.
    With his hands handcuffed behind his back, he was taken by the police to Arkaute central police station. UN ونقلته الشرطة وهو مكبل اليدين وراء ظهره إلى مركز الشرطة المركزي بأركوتي.
    The officers tied his hands behind his back using his belt. UN وربط أفراد الشرطة يديه وراء ظهره باستخدام حزامه.
    With his hands handcuffed behind his back, he was taken by the police to Arkaute central police station. UN ونقلته الشرطة وهو مكبل اليدين وراء ظهره إلى مركز الشرطة المركزي بأركوتي.
    He was blindfolded with a hood and his hands were kept continuously handcuffed behind his back. UN وكان معصوبَ العينين بقَلَنْسوة وظلت يداه مُكبّلتين وراء ظهره.
    In fact, he has no idea about this curious cycle of redistribution going on behind his back. Open Subtitles في الواقع، انه ليس لديه فكرة عن هذه الدورة غريبة من إعادة توزيع يجري وراء ظهره.
    To prove to you how incredible he and this hospital are, he is doing this entire surgery with literally one hand tied behind his back. Open Subtitles ليثبت لك مدى براعته وبراعه هذا المستشفى سيقوم حرفيا باستعمال يد واحده فقط طوال العمليه والاخرى مربوطه وراء ظهره
    It's like they say, fish gotta swim, birds gotta fly, and gay guys gotta criticize the host of the party behind his back. Open Subtitles , أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا مضيف الحفلة وراء ظهره
    Your patient didn't ask you to research this, and going behind his back is a betrayal of his trust, and without that trust, the patient can no longer engage in therapy, and-- and you can't help him. Open Subtitles مريضك لم يسألك لتبحثي في هذا والذهاب من وراء ظهره هو خيانة لثقته بك وبدون تلك الثقة
    He's posing, hands behind his back, head in pain, head in anguish. Open Subtitles هو يشكل أيدي وراء ظهره ترأس متألماً رئيس في الألم
    As long as he thinks you're our new pet, we can keep fooling around behind his back. Open Subtitles طالما أنه يعتقد إنك الحيوان الأليف الجديد يمكننا أن نعبث من وراء ظهره
    You know, for a person who cares so deeply, you really talk a lot of shit behind his back. Open Subtitles تعرف، بالنسبة للشخص الذي يهتم بشدّة. تتكلم الكثير من الأمور من وراء ظهره.
    I seem to remember something about you doing your husband's best friend behind his back. Open Subtitles تجعليني أتذكر شيئاً عنكِ,وأنت تعبثين مع أعز أصدقاء زوجك من وراء ظهره
    The man has the weight of the entire DOJ behind him if he wants to indict her. Open Subtitles الرجل لديه الوزن من وزارة العدل كاملا وراء ظهره اذا كان يريد توجيه الاتهام لها.
    We are convinced that if the remaining problems are handled with realism, wisdom and mutual accommodation, there is little doubt that the people of Somalia will very soon be able to put behind them the 10-year nightmare they have faced. UN ونحن مقتنعون بأنه لو أمكن معالجة المشاكل المتبقية بواقعية وحكمة وتنازلات متبادلة، فليس هناك أدنى شك من أن شعب الصومال سيكون قادرا عما قريب على أن يلقي وراء ظهره الكابوس الذي يواجهه منذ 10 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more