"ورابطات الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff associations
        
    She said she appreciated the working relationship management had with the staff associations in addressing this and other matters. UN وقالت إنها تقدر علاقة العمل القائمة بين الإدارة ورابطات الموظفين لمعالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل.
    Support from managers, the Organization, and staff associations UN الدعم المقدم من المديرين والمنظمة ورابطات الموظفين
    On a more general note, it wished to reiterate its support for the Commission and regretted the position taken by FICSA and the staff associations at certain duty stations, which it considered contrary to the interests of the staff. UN وأضاف أن وفده يجدد تأكيد دعمه بوجه عام ﻷعمال اللجنة، ويأسف للموقف الذي اتخذه اتحاد رابطات الموظفين الدوليين ورابطات الموظفين في بعض مقار العمل، ويرى أن هذا الموقف يتعارض مع مصالح الموظفين.
    Accordingly, efforts targeted a diverse audience, including staff members at large; senior and executive management; and relevant departmental units, staff associations and other groups within the Organization. UN وبناءً على ذلك، توجّهت جهوده إلى جمهور متنوع شمل الموظفين عموما؛ وموظفي الإدارة العليا وكبار الموظفين التنفيذيين؛ والوحدات الإدارية ورابطات الموظفين والفئات الأخرى المعنية ضمن المنظمة.
    The Emergency Fund was established on the basis of voluntary contributions from member organizations, staff associations and individual contributors, to alleviate the distress of recipients of small pensions caused by currency fluctuations and inflation. UN وقد جرى إنشاء الصندوق على أساس تبرعات المنظمات الأعضاء ورابطات الموظفين والمساهمين الأفراد لتخفيف مشقة المستفيدين الذين يتقاضون معاشات تقاعدية صغيرة بسبب تقلب أسعار العملات والتضخم.
    15. In 2011, cooperation with the Global Staff Association and the regional staff associations, expanded. UN 15 - وفي عام 2011، اتسع نطاق التعاون مع رابطة الموظفين العالمية ورابطات الموظفين الإقليمية.
    It also acknowledged the concerns expressed by organizations and staff associations on the issue. UN واعترفت كذلك بالشواغل التي أعربت عنها المنظمات ورابطات الموظفين فيما يتعلق بهذه المسألة .
    PSC, in consultation with ministries and staff associations, is also devising a new Performance Management System that will link wage and salary increases to public sector performance and productivity. UN وتقوم لجنة الخدمات العامة بالتشاور مع الوزارات ورابطات الموظفين بوضع نظام جديد لإدارة الأداء يربط زيادات الأجور والمعاشات بأداء وإنتاجية القطاع العام.
    To prepare for the revision, the ICSC secretariat forwarded to the organizations of the common system and the staff associations a questionnaire to which most organizations replied. UN وتحضيرا للتنقيح، أرسلت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد ورابطات الموظفين استبيانا أجابت عليه معظم المنظمات.
    17. His delegation was concerned at the state of relations between ICSC and the staff associations. UN ١٧ - واختتم كلامه قائلا إن وفده يشعر بالقلق لتطور العلاقات بين لجنة الخدمة المدنية الدولية ورابطات الموظفين.
    The Board also invited for discussion the Federation of International Civil Servants’ Associations (FICSA) and the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA), the staff associations of the organizations of the common system, of which FICSA responded. UN ودعا المجلس أيضا إلى الاشتراك في المناقشة كلا من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين واللجنة التنسيقية لاتحادات ورابطات الموظفين الدوليين في منظومة اﻷمم المتحدة، ورابطات الموظفين في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وقد لبى الدعوة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    The Emergency Fund had been established on the basis of voluntary contributions from member organizations, staff associations and individual contributors, to alleviate the distress of retirees who were receiving small pensions as a result of currency fluctuations and inflation. UN وقد أُنشئ صندوق الطوارئ على أساس تبرعات المنظمات الأعضاء ورابطات الموظفين وفرادى المساهمين لتخفيف ضائقة المتقاعدين الذين يتقاضون معاشات تقاعدية ضئيلة بسبب تقلب أسعار العملات والتضخم.
    The Office of the Ombudsman interacted regularly with the Office of Human Resources Management and with senior managers and staff associations across the Organization on specific and systemic issues, and would continue to do so. UN ويتحاور مكتب أمين المظالم بانتظام مع مكتب إدارة الموارد البشرية وكبار المديرين والموظفين ورابطات الموظفين على نطاق المنظمة ككل بشأن المسائل العامة والخاصة، وسيواصل القيام بذلك.
    The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services is working with senior leadership, management and staff associations to encourage informal resolution via mediation and ombudsman services. UN ويعمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة مع القيادات العليا، والإدارة، ورابطات الموظفين على تشجيع التسوية غير الرسمية عن طريق الوساطة وخدمات أمين المظالم.
    Indeed, no complaints had been received from organizations and staff associations in the past when the United States dollar was strong and stable, or even currently from duty stations with weaker local currencies. UN والدليل على ذلك أن المنظمات ورابطات الموظفين لم تقدم شكاوى فيما مضى حينما كان مركز دولار الولايات المتحدة قويا ومستقرا، بل إنه لم ترد في الوقت الحالي شكاوى من مراكز العمل التي تقل قيمة عملتها المحلية عن قيمة الدولار.
    1. Notes with appreciation the recent developments regarding the resumption of the dialogue between the International Civil Service Commission and the staff associations, as expressed in relevant statements in the Fifth Committee; UN ١ - تلاحظ مع التقدير التطورات اﻷخيرة المتعلقة باستئناف الحوار بين لجنة الخدمة المدنية الدولية ورابطات الموظفين على نحو ما تبدى في البيانات ذات الصلة التي أدلي بها في اللجنة الخامسة؛
    131. The Emergency Fund was initially established by the Board in 1973 from voluntary contributions of member organizations, staff associations and individual contributors to alleviate the distress of recipients of small pensions, caused by currency fluctuations and cost-of-living increases. UN ١٣١ - أنشأ المجلس في سنة ١٩٧٣ صندوق الطوارئ في البداية من تبرعات المنظمات اﻷعضاء ورابطات الموظفين وتبرعات اﻷفراد لتفريج كرب أرباب المعاشات الصغيرة، نتيجة لتقلبات العملات والزيادة في تكاليف المعيشة.
    1. Notes with appreciation the recent developments regarding the resumption of the dialogue between the Commission and the staff associations as expressed in relevant statements in the Fifth Committee; UN ١ - تلاحظ مع التقدير التطورات اﻷخيرة المتعلقة باستئناف الحوار بين اللجنة ورابطات الموظفين على نحو ما تبدى في البيانات ذات الصلة التي أدلي بها في اللجنة الخامسة؛
    11. The report will examine the objectives, mandates and activities of staff unions and staff associations as they relate to the effective management of the organizations of the United Nations system. UN ١١ - سينظر التقرير في أهداف وولايات وأنشطة اتحادات ورابطات الموظفين بقدر ما هي متصلة باﻹدارة الفعالة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Emergency Fund was initially established by the Board in 1973 from voluntary contributions of member organizations, staff associations and individual contributors to alleviate the distress of recipients of small pensions, caused by currency fluctuations and cost-of-living increases. UN ٠٢٣ - قام المجلس في بادئ اﻷمر بإنشاء صندوق الطوارئ في عام ١٩٧٣ من تبرعات المنظمات اﻷعضاء، ورابطات الموظفين والمتبرعين من اﻷفراد، لتخفيف ضائقة المتلقين للمعاشات التقاعدية الصغيرة بفعل تقلبات العملة وزيادة تكاليف المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more