"ورابعا" - Translation from Arabic to English

    • fourthly
        
    • fourth
        
    • and IV
        
    fourthly, national projects, nation states and country clusters are being established around us, leading our citizens to ask where the Arab project is. UN ورابعا: تقوم حولنا مشاريع وطنية ودول قومية وتجمعات دول تدعو مواطنينا للتساؤل أين هو المشروع العربي؟
    And, fourthly, of course, there must be training; one must know how to use the Internet. UN ورابعا بالطبع ينبغي أن يكون ثمة تدريب؛ فلا بد أن يعرف المرء كيف يستعمل الإنترنت.
    fourthly, other root causes holding back development, including various forms of foreign occupation and colonial domination and the imposition of unilateral economic sanctions, should be eliminated. UN ورابعا يتعين القضاء على الأسباب الأخرى الدفينة التي تؤخر التنمية، ومنها مختلف أشكال الاحتلال الأجنبي والهيمنة الاستعمارية، وفرض جزاءات اقتصادية من طرف واحد.
    fourth, when establishing guardianship or trusteeship siblings should be kept together. UN ورابعا ينبغي إبقاء الأشقاء معا عند إقامة الرعاية أو الوصاية عليهم.
    fourth, boys generally receive more encouragement from parents and guardians to stimulate study. UN ورابعا يتلقى الفتيان عادة مزيدا من التشجيع من الآباء وأولياء الأمور مما يحفز على الدراسة.
    May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    fourthly, for many indicators of well-being, minority children and youth fare much worse than majority children and youth. UN ورابعا فإن أطفال وشباب اﻷقليات، من زاوية مؤشرات كثيرة على رغد العيش، هم في وضع أسوأ بكثير من أطفال وشباب اﻷغلبية.
    fourthly, we must develop cooperation with the representatives of organized civil society, which is to say, the non-governmental organizations. UN ورابعا يجب أن ننمي التعاون مع ممثلي المجتمع المدني المنظم، أي مع المنظمات غير الحكومية.
    fourthly, there is a duty to ensure that conservation measures do not discriminate against the fishermen of any State. UN ورابعا هناك واجب ضمان أن تدابير الحفظ لا تميز ضد صيادي أية دولة.
    fourthly, it is a criminal offence to encourage other persons, by enticements, exhortations or acting as an agent, to have sexual intercourse or other sexual relations in return for payment or to derive income from prostitution practised by others, e.g. by renting them premises or in other ways. UN ورابعا إن تشجيع الغير، عن طريق الإغراء أو الحض أو العمل كوكيل، على الاتصال الجنسي أو إقامة العلاقات الجنسية الأخرى مقابل أجر أو إدرار دخل من بغاء يمارسه آخرون، على سبيل المثال عن طريق تأجير أماكن لهم أو بطرق أخرى، يعتبر فعلا إجراميا.
    Their rights are well protected because we believe that in Singapore we have: first, good laws; secondly, strong families; thirdly, a comprehensive health-care system; and fourthly, good education that prepares children for life. UN وحقوقهم تحظى بحماية مناسبة لأنا نعتقد أن لدينا في سنغافورة، أولا: قوانين صالحة؛ وثانيا: أسرا قوية الوشائج؛ وثالثا: نظام رعاية صحية شاملا؛ ورابعا: تعليما جيد النوعية يعد الأطفال للحياة.
    fourthly, it urges that the security of marginalized groups be addressed. UN ورابعا: معالجة أمن المجموعات المهمﱠشة.
    fourthly, the review Conference should encourage the revitalization, or creation as appropriate, of the necessary institutional mechanisms for the negotiation of the issues before the CD, which mechanisms would assist, facilitate and advance the negotiating process. UN ورابعا ينبغي لمؤتمر الاستعراض والتمديد أن يشجع انعاش أو إنشاء اﻵليات المؤسسية اللازمة للتفاوض بشأن القضايا المطروحة أمام مؤتمر نزع السلاح. وهي آليات سوف تساعد وتسهل وتعجل عملية التفاوض.
    fourthly, the international financial institutions must help affected countries to meet targets and achieve the development goals laid down in the Millennium Declaration. UN ورابعا يجب على المؤسسات المالية الدولية أن تساعد البلدان المتضررة على تلبية الأهداف ولتحقيق الأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية.
    fourth, greater emphasis should be put on realizing the right to development, as it was the basis for all other human rights. UN ورابعا ينبغي زيادة التركيز على إعمال الحق في التنمية نظرا لأنه أساس جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    fourth, Viet Nam, for conducting almost at the end of its presidency of the Security Council last month the first informal meeting open to all Member States to solicit comments and suggestions on the drafting of the Council's annual report. UN ورابعا إلى فييت نام، لقيامها قرب نهاية فترة رئاستها لمجلس الأمن في الشهر الأخير، بعقد الاجتماع غير الرسمي الأول الذي كان مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، وأتاح الفرصة لإبداء التعليقات وطرح مقترحات بشأن صياغة التقرير السنوي للمجلس.
    While the CWC is sometimes perceived only as a disarmament and non-proliferation treaty, it has a third and fourth pillar of equal importance. UN وإذا كانت اتفاقية الأسلحة الكيميائية لا ينظر إليها أحيانا إلا على أنها معاهدة لنزع السلاح وعدم الانتشار، فإن لها أساسان ثالثا ورابعا لا يقلا أهمية.
    The Committee on the Rights of the Child requested Guatemala to submit a consolidated third and fourth report before 1 March 2006 UN طلبت لجنة حقوق الطفل إلى غواتيمالا أن تقدم تقريرا مدمجا ثالثا ورابعا قبل 1 آذار/مارس 2006
    fourth, it sets out the structure of the Mission and the relationship between UNMIK and the international organizations which will be taking a lead role in its four components, namely the United Nations, the European Union (EU), and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ورابعا يحدد التقرير هيكل البعثة والصلة بين البعثة والمنظمات الدولية التي ستضطلع بدور الريادة في عناصرها الأربعة أي الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    fourth, Member States were less interested than before in restructuring the economic and social sectors, and the lack of intergovernmental dialogue explained why the current process was often being considered as a purely administrative exercise. UN ورابعا يفسر أن الدول اﻷعضاء تهتم بقدر أقل من ذي قبل بإعادة تنظيم القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، كما أن انعدام الحوار على المستوى الحكومي الدولي يفسر نظرة الكثيرين إلى العملية الجارية على أنها مجرد عملية إدارية.
    May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more