We find out that there's ten times that amount, maybe more. | Open Subtitles | ولقد إكتشفنا أن هناك عشرة أضعاف هذا العدد وربما أكثر |
Maybe one month.. one year or maybe more than that. | Open Subtitles | ربما نحتاج لسنة أو شهر وربما أكثر من ذلك |
Someone, maybe more than one, is killing people, Major, and they've been doing it for a long time. | Open Subtitles | شخص ما ، وربما أكثر يقتلون الناس ، يا سيدي وإنهم لفي هذا منذ عهد طويل |
Some of them went through as many as five camps, perhaps more. | UN | من ذلك أن البعض منهم قد مر بخمسة مخيمات وربما أكثر. |
This lethargy sometimes persists for 5 or 10 years, perhaps more. | UN | وهذا الخمول يدوم أحياناً لمدة 5 أو 10 سنوات، وربما أكثر. |
The impact of government investment in social capital can be at least as great, and possibly more sustainable, than other forms of investment. | UN | ويمكن أن يصبح أثر الاستثمار الحكومي في رأس المال الاجتماعي أكبر على الأقل من أشكال الاستثمار الأخرى وربما أكثر استدامة. |
There is serious and real risk, therefore, that the nuclear arms race will be reignited at a new and probably more dangerous level. | UN | لذلك فإنه لمما ينطــوي على مخاطرة حقيقية أن يشتعل مرة أخرى سباق التسلح النووي على مستوى جديد وربما أكثر خطورة. |
I just need a week, maybe more. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة في الأسبوع، وربما أكثر من ذلك. |
One of us dies. maybe more than that. Maybe a lot more. | Open Subtitles | سيموت أحدنا، وربما أكثر من واحد، ربما يموت الكثير. |
Uh, it's gonna be a few days before the power's back up in London, maybe more. | Open Subtitles | ستكون عدة أيام حتى عودة الطاقة وربما أكثر |
We have three missing girls out there somewhere, maybe more. | Open Subtitles | لدينا ثلاث فتيات في عداد المفقودين هناك في مكان ما، وربما أكثر من ذلك |
Now they have at least three of these guys, maybe more. | Open Subtitles | والآن صار لديهم على الأقل ثلاثة من هؤلاء الجنود، وربما أكثر |
A prisoner deserves spiritual guidance as much as anyone else. maybe more so. | Open Subtitles | السجين بحاجة لمرشد روحي، مثل البقية وربما أكثر منهم |
They're telling us it's gonna be at least an hour, maybe more. | Open Subtitles | يخبروننا بانه سيكون اقل من ساعة وربما أكثر من ذلك. |
But now, perhaps more than ever, we will require the patience, understanding and continued support of donor partners and international institutions, which have been so instrumental in helping us to reach this point. | UN | ولكننا اﻵن، وربما أكثر من أي وقت مضــى، نحتــاج إلى الصبر والفهم والدعم المستمر من جانــب اﻷطــراف المشاركة المانحة والمؤسسات الدولية، التي تساعدنا مساعدة كبيرة على الوصول إلى هذه النقطة. |
Cuba knows, perhaps more than any other country in the world, what terrorism means. | UN | وتعلم كوبا، وربما أكثر من أي بلد آخر في العالم، ما يعنيه الإرهاب. |
There are other, perhaps more interesting areas where the discussion has helped in identifying the issues which need to be discussed further. | UN | وهناك مجالات أخرى، وربما أكثر إثارة للاهتمام، ساعدت فيها المناقشات على تحديد المسائل التي تحتاج إلى مواصلة مناقشتها. |
Different sources of compliance-related information and different monitoring methods could provide complementary data that could make overall verification stronger and possibly more cost-effective. | UN | ويمكن للمصادر المختلفة للمعلومات المتصلة بالامتثال وطرائق الرصد المختلفة أن تتيح بيانات تكميلية يمكن أن تؤدي الى جعل التحقق الشامل أكثر قوة وربما أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
7. Some delegations urged the Authority to revisit the regulations on prospecting to make them more attractive and possibly more binding. | UN | ٧ - وحث وفدان السلطة على إعادة النظر في النظام المتعلق بالتنقيب لجعله أكثر جاذبية وربما أكثر إلزاماً. |
The degradation of PBDEs in the environment and biota is a key issue as higher congeners are converted to lower, and possibly more toxic, congeners. | UN | ويمثل تحلل الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في البيئة والنباتات والحيوانات مسألة رئيسية حيث تتجول المتجانسات الأعلى إلى متجانسات أدنى وربما أكثر سمية. |
They're not gonna be here for another 3 hours, probably more. | Open Subtitles | انهم لا ستعمل أكون هنا لمدة 3 ساعات ، وربما أكثر. |
In recent years the international community has begun to develop more cooperative and potentially more effective ways of promoting better observance of human rights standards. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة بدأ المجتمع الدولي يطور سبلا أكثر تعاونا وربما أكثر فعالية للنهوض باحترام أكبر لمعايير حقوق اﻹنسان. |
Whatever happens to us happens to you. Maybe even more so. | Open Subtitles | فنحن فى مركب واحد والذى سيصيبنا ، سيصيبك وربما أكثر. |