"وربما كان ذلك" - Translation from Arabic to English

    • perhaps
        
    • possibly
        
    • this may be
        
    • probably
        
    • this is a possible
        
    • may have been
        
    It is perhaps the chief factor determining individual, family and community health. UN وربما كان ذلك هو العامل الرئيسي المحدد للصحة الفردية والعائلية والمجتمعية.
    We would support further consideration of how enlargement might reasonably be managed, perhaps in a phased way. UN ونحن نؤيد مزيد النظر في كيفية إدارة توسيعه بشكل معقول، وربما كان ذلك على مراحل.
    It could be of great help in that connection, possibly by assuming some responsibility for the implementation of human rights by other Governments. UN وأنه بوسعها تقديم الكثير من المساعدة في هذا المضمار، وربما كان ذلك بتحمّل قدر من المسؤولية عن تنفيذ حقوق الإنسان من جانب حكومات أخرى.
    Further time would be needed before firm conclusions could be drawn regarding the practical implications of this experiment, and a more considered, analytical assessment would be provided in the near future, possibly at the next executive session of the Board. UN وسيلزم مزيد من الوقت لاستخلاص استنتاجات أكيدة حول الآثار العملية لهذه التجربة، وسيقدم تقييم تحليلي أعمق في المستقبل القريب، وربما كان ذلك في الدورة التنفيذية المقبلة للمجلس.
    Contrary to what might, in principle, be assumed, these two concepts have many features in common; this may be one of the main reasons they are dealt with together in the Vienna Convention, in part V, section 3. UN إلا أن المفهومين، على الرغم مما قد يبدو من الوهلة الأولى، ينطويان على كثير من السمات المشتركة، وربما كان ذلك من الأسباب الرئيسية لورودهما مجتمعين في اتفاقية فيينا، في الفرع الثالث من الباب الخامس.
    This is probably due to the improvement in the quality of laboratory tests. UN وربما كان ذلك يعود إلى تحسين نوعية الاختبارات التي تجريها المختبرات.
    this is a possible source of imbalance in the MTS when it relies more on the modern dispute settlement mechanism than on rules to address trade issues. UN وربما كان ذلك مصدراً من مصادر الاختلال في النظام التجاري المتعدد الأطراف حين يعتمد في معالجة قضايا التجارة على الآلية الحديثة لتسوية المنازعات أكثر من اعتماده على القواعد.
    It is perhaps the only way forward in a world of increasing complexity. UN وربما كان ذلك هو السبيل الوحيد للمضي قدما في عالم معقد بشكل متزايد.
    This was perhaps the reason why very few initial responses were expressed last week. UN وربما كان ذلك هو السبب في الإعراب عن عدد قليل جداً من الردود الأولية في الأسبوع الماضي.
    An appropriate mechanism for consultations can be helpful in this respect and some experts discussed the possibility of setting up a special fund for the purpose of retraining unemployed workers, perhaps with contributions from foreign investors. UN ووجود آلية مناسبة للمشاورات يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وبحث بعض الخبراء امكانية إنشاء صندوق خاص لغرض إعادة تدريب العمال اللذين باتوا بدون عمل، وربما كان ذلك بمساهمات من مستثمرين أجانب.
    perhaps that is why they are slitting people's throats, massacring people, cutting off penises, burying women alive. UN وربما كان ذلك السبب وراء ذبحهم وقتلهم الأشخاص وبتر الأعضاء التناسلية للذكور ودفن النساء أحياء.
    Was that not perhaps due to the people's and institutions' mistrust of universal human rights supervision procedures, to which they might prefer regional procedures? UN وربما كان ذلك سببه بعض الريبة من جانب السكان والمؤسسات إزاء اجراءات الرقابة العالمية في ميدان حقوق اﻹنسان والتي قد تفضل عليها اجراءات اقليمية.
    It is also primarily oriented towards males, perhaps because there is still a large difference between the labour force participation rates of men compared to women. UN وهو موجه نحو الذكور، في المقام الأول، وربما كان ذلك نظرا لوجود فرق كبير بين معدلات مشاركة الرجال في القوة العاملة، مقارنة بالنساء.
    They were also accused of having recruited, financed, trained and used mercenaries to carry out terrorist attacks in Cuba in 1997, possibly in collaboration with anti-Castro organizations. UN واتُّهموا أيضاً بتجنيد مرتزقة وتمويلهم وتدريبهم واستخدامهم لتنفيذ هجمات إرهابية في كوبا في عام 1997، وربما كان ذلك بالتعاون مع منظمات مناهضة لكاسترو.
    The word “implications” is dangerously vague, possibly intentionally. UN وعبارة " ينطوي على إدخال تعديلات " غامضــة غموضا خطيرا، وربما كان ذلك مقصودا.
    This was possibly in response to strengthened restrictions on ephedrine and pseudoephedrine in Mexico, which resulted in a reduced availability of methamphetamine in some drug markets in the United States in 2007 and the first half of 2008. UN وربما كان ذلك بسبب تشديد القيود على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في المكسيك، الأمر الذي أدى إلى نقص في توافر الميثامفيتامين في بعض أسواق المخدرات في الولايات المتحدة في عام 2007 والنصف الأول من عام 2008.
    (v) To reconsider limitation of user access to the directory, possibly by allowing each State party to decide whether information provided by that State party should be made freely accessible or whether access should be limited to authorized users; UN `5` إعادة النظر في تقييد سبل وصول المستخدمين إلى الدليل، وربما كان ذلك بالسماح لكل دولة طرف بتقرير ما إذا كان ينبغي جعل المعلومات التي توفِّرها تلك الدولة الطرف متاحة بحريّة لكل من يطلبها أو ما إذا كان ينبغي جعل إمكانية الوصول إليها مقصورا على المستخدمين المأذون لهم؛
    Enhance coordination and cooperation between domestic agencies and/or bodies, possibly through a central authority to improve implementation of national legislation, regulations and other measures; UN `1` تعزيز التنسيق والتعاون بين الكالات و/أو الهيئات المحلية، وربما كان ذلك عن طريق سلطة مركزية لتحسين تنفيذ التشريعات والنظم وغيرها من التدابير الوطنية؛
    Differentiation between the first and second reporting cycles was not always clear - this may be due to the short time interval between the two. UN ولم تكن التفرقة بين دورتي الإبلاغ الأولى والثانية واضحة دائماً، وربما كان ذلك يرجع إلى قصر المدة بين الدورتين.
    this may be due to the short time interval between the two. UN وربما كان ذلك يرجع إلى قصر الوقت الفاصل بين الدورتين.
    Those employed persons with disabilities had relatively lower educational attainment than the total employed population probably because of their physical or mental constraints. UN وكان المعوقون الموظفون حاصلين على تعليم أقل مما حصل عليه مجموع الموظفين عموماً، وربما كان ذلك بسبب قصورهم البدني أو العقلي.
    this is a possible source of imbalance in the MTS when it relies more on the modern dispute settlement mechanism than on rules to address trade issues. UN وربما كان ذلك مصدراً من مصادر الاختلال في النظام التجاري المتعدد الأطراف حين يعتمد في معالجة قضايا التجارة على الآلية الحديثة لتسوية المنازعات أكثر من اعتماده على القواعد.
    Precise rules had not been initially set for the claimants to provide their supporting documents, which may have been a further hindrance. UN ولم تحدد قواعد دقيقة في البداية لكي يقدم أصحاب المطالبات وثائق داعمة، وربما كان ذلك عائقاً إضافياً. المحفوظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more